hikâye, 80'ler ve 90'larda da devam ediyor. | TED | تُستكمل القصة في الثمانينيات و التسعينات. |
Voodoo. Sonuçta o da öldü. Ama hikâye kötülüğün yüzyıllarca yaşadığın anlatıyor. | Open Subtitles | ولكنه مات، وتستمر القصة في القول أن الشر استمر بالبقاء لقرون |
Böylece, hikâyeyi nasıl sunuma dahil edebileceğimizi bulmaya çalıştım. | TED | لذلك أردت معرفة كيفية دمج القصة في العرض. |
Bu hikâyeyi size üç perdede anlatmak istiyorum. Zamanım kalırsa bir son söz ile kapanış yapacağım. | TED | وأود أن أحكي لكم القصة في ثلاث مشاهد . وإذا توفر بعض الوقت، سيكون هناك خاتمة. |
Günümüzde İsrail olan Shephelah adlı bir yörede geçiyor. | TED | وحدثت القصة في منطقة تسمى شفيللا موجودة في إسرائيل حاليّا. |
Ona, daha sonra diğer baba adaylarınada soracağım bir soru sordum ve sonunda bu hikayeyi bir kitaba yazma cesaretini buldum kendimde. | TED | ومن ثم سئلت السؤال الذي كنت انهي به طلبي دوما والذي شجعني لكي اكتب هذه القصة في كتاب |
Sanırım hikayenin devamını sonraya bıraksak iyi olacak. | Open Subtitles | أعتقد أنه من ألافضل أن نكمل باقي القصة في وقت أخر. |
(Congaz) Hikâyemiz İsa'dan sonra 1095 yıllında geçiyor. Viking halkı kuzeyin yüksek bölgesinde yaşıyordu. | Open Subtitles | تدور أحداث هذه القصة في سنة الله سنة 1095 م |
hikâye 1911'de Paris'te başlıyor. | Open Subtitles | باريس 1911 بدأت القصة في باريس من عام 1911 |
Her yerde aynı hikâye var amına koyayım. Sen nasıl girdin X-Cred'e? | Open Subtitles | نفس القصة في كل مكان وأنتي كيف تقدمتي لهذه الشركة؟ |
Bu hikâye Dauphin, Kanada'da başlıyor. | TED | تبدأ هذه القصة في دوفين، كندا. |
Ama hikâyeyi iki hafta içinde istiyorum. İki hafta Bayan Geller. | Open Subtitles | لكنني أريد القصة في أسبوعين أسبوعين يا آنسة جيلر |
Acaba hikâyeyi bütün internete yaysak ne olur? | Open Subtitles | كنت أفكر ماذا لو ذهبنا علانية وألصقنا القصة في جميع أنحاء الأنترنت ؟ |
Yeryüzündeki tüm uluslararası haber ajansları 24 saat içinde bu hikâyeyi öğrenecekler. | Open Subtitles | وستحصل جميع وكالات الأنباء في العالم على القصة في أقل من 24 ساعة |
İngiltere'nin ürkütücü bozkırlarında geçiyor. | Open Subtitles | تحدث القصة في اراض مرعبة في انجلترا |
İngiltere'nin ürkütücü bozkırlarında geçiyor. | Open Subtitles | تحدث القصة في اراض مرعبة في انجلترا |
hikayeyi gerçek zamanında gece boyunca anlatacağız. | TED | نقول القصة في نفس الوقت خلال فترة الليل. |
76 farklı ülkede anlatılacak bir hikayeyi engelleyecek bir mahkememe kararı çıkartmaya çalışın. | TED | محاولة الحصول على حكم قضائي الذي من شأنه أن يمنع نشر القصة في 76 دولة مختلفة. |
Birkaç yıl önceydi, bu hikayeyi hatırladım ve bir konserde anlattım. | TED | لقد كانت هذه القصة منذ عدة سنوات ولكني مازلت أتذكرها وقد قلت هذه القصة في حفل سابق |
Demek istediğim, ben nasıl, hikayenin ana karakterini başrol oyuncusu olmadan hikayede tutabilirim? | Open Subtitles | أقصد ، كيف يمكنني الحفاظ على الشخصية الرئيسية في القصة في الحقيقة من غير تملك الممثل الذي يلعب الدور ؟ |
Hikâyemiz aynı şekilde başladı. | Open Subtitles | بدأت القصة في نفس الطريق. |