"القطارِ" - Traduction Arabe en Turc

    • trende
        
    • tren
        
    • trenden
        
    • treni
        
    • trenin
        
    • treninden
        
    Böylece trende ki herkes karını öldürmesi için tuttuğunu bilirdi. Open Subtitles وكل شخص على القطارِ يعرف أنك استأجرته لمحاولة قتل زوجتك
    Araba da trende olacak. Open Subtitles تَتّجهُ سيارةُ المهربِ يميناً في القطارِ مَعنا.
    Büyük tren Soygunu ile sinema doğmuştu. Open Subtitles كانت قد ولدت الصور المتحركة بسرقةِ القطارِ العظيمةِ
    Ona, iki binliği 'Chubby'nin Barbeküsü' poşetine koyup tren istasyonunun dışındaki çöp kutusuna atmasını söylemiştim. Open Subtitles أخبرتهبوضع2000دولارفيحقيبة شواءكبيرة وتتركه في برميل زبالة خارج محطة القطارِ القديمةِ.
    Ama çekimi izlediniz, trenden indiği anda kafasını gizliyor. Open Subtitles إذا تُراقبُ الشريطَ، يَتفادى له ترأّسْ الثانيةَ يَخْطو مِنْ القطارِ.
    Ekipten kimsenin treni kaçırmasını istemiyorum. Sizlerle sabah görüşürüz. Open Subtitles يَتأكّدُ البلهاء، غوستاف , لا يَتأخّرُ عن القطارِ.
    On vagonlu bir trenin bir noktadan geçmesi on saniye alıyor. Open Subtitles يستغرق القطارِ ذو الست عربات عشرة ثواني لعبور نقطة محددة.
    Lahore treninden daha yeni indim. Open Subtitles أنا فقط نَزلتُ من القطارِ مِنْ لاهور
    trende aklıma bir fikir geldi. Open Subtitles إستمرّتْ الفكرةُ في مخي بينما أنا كُنْتُ على القطارِ.
    Yarın trende uyuruz. Open Subtitles .يُمْكِنُنا أَنْ نَنَامَ في القطارِ غداً
    O trende ne olduğuna dair en ufak bir fikrimiz bile yok. Open Subtitles - نحن لَيْسَ لدينا فكرةُ عن الحقيقة التي حَدثت في ذلك القطارِ
    trende hiç yolcu yoktu. Open Subtitles هذا القطارِ لم يكن عليه مسافرون.
    - trende olduğuma göre, evet. Open Subtitles من الواضح،لو أَنا على هذا القطارِ.
    Hey, Quick Straw, sanırım birileri trende kavga başlatıyor. Open Subtitles اسمع أظن ان هناك شجار... يحدث على هذا القتال على القطارِ.
    Park halindeki tren, geçen trenin gürültüsünü engellemedi mi? Open Subtitles لَمْ القطارِ الواقفِ إمنعْ ضوضاءَ قطار المرور؟
    Mesele şu, maket tren kulübü tarafından geri dönmemiz için çok yoğun baskıya maruz kaldık. Open Subtitles ...الموضوع هو كنا تحت ضغط كبير مِنْ نادي القطارِ النموذجيِ للعَودة اليهم
    Bu tren tünelin içine girecek ve çıkmayacak. Open Subtitles هذا القطارِ سيذهب إلى النفق وهو لن يخرج
    trenden birlikte çıkmıştık, değil mi? Open Subtitles نزلنا من القطارِ سوياً، أليس كذلك؟
    Bu trenden çıkmalısın. Open Subtitles هذه نهايات المسارِ المسدودةِ، جاك. أنت gotta يَنْزلُ من هذا القطارِ.
    Sence Mandy'yi treni kullanan adam mı öldürdü? Bilmiyorum. Open Subtitles هل تَعتقدُي أن قيادة القطارِ قتلت ماندي ؟
    Ve ormanı geçmene yardım edecek olan son treni kaçırdın. Open Subtitles وأنت فقط تَغيّبتَ عن القطارِ الأخيرِ الذي سَيَدْخلُ من الغابةِ لثلاثة أيامِ.
    15 saniye, giremezseniz trenin boyası haline gelirsiniz. Open Subtitles 15ثانية، إمّا تنجحت أَو سيكون طلاء سيارتك على القطارِ.
    On dakikadan daha az bir sürede bu trenin, bir hurda yığınına dönüşme şansı var Open Subtitles في أقل من عشرة دقائقِ هناك فرصة جيدة جداً بِأن هذا القطارِ سيتحطم
    Lahore treninden daha yeni indim. Open Subtitles أنا فقط نَزلتُ من القطارِ مِنْ لاهور

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus