O halde, böyle bir temsilden İngilizce'ye çeviri için gereken bu kurallar kümesini yazabilirdim. | TED | فكان بإمكاني كتابة مجموعة من القواعد التي تحول من تمثيل معين إلى اللغة الإنجليزية. |
Buldukları kurallar bizdeki kurallar ile aynıydı; ama bu kurallar onlarındı. | TED | فأتوا بنفس القواعد التي هي لدينا مسبقا، ما عدا أنهم يمثلون أنفسهم. |
Balık tutmayan, barbi almayan babasından öğrendiği kuralları takip etti o da. | Open Subtitles | هو أتبع القواعد التي عليه ولكن بدون الذهاب للصيد وبدون شراء باربي |
Ben kuralları yoruldum düşünmüyoruz bu ne demek aslında bu dünyada olmak. | Open Subtitles | تعبت من القواعد التي لاتعتبر ما هي حقا تكون في هذا العالم |
Değerimin ve saygınlığımın bütün hayatım boyunca bildiğim bu kurallara göre belirlendiğine inanarak büyüdüm. | TED | وقد ترعرعت في عالم يؤمن بأن قيمتي ومكانتي تكمن في الالتزام بهذه القواعد التي تربيت عليها طيلة حياتي. |
Oldukça basit. 35 yıllık kaya tırmanışı sonucu keşfettiğim dokuz adet kural benzeri şey var. | TED | الموضوع في غاية البساطة، هناك تسعة، أنواع ، من القواعد التي أكتشفتها بعد 35 عاماً من تسلق الجبال. |
Pek çok doktor, aptal kurallarımı profesyonelliğin şartı olarak görür. | Open Subtitles | أفكاري الغبيّة هي القواعد التي يحترمها معظم الأطباء لحسن التصرّف المهنيّ |
Nelson'ın telefonunu satın aldığı ceptelefonu şirketi bu tür kurallar altında çalışıyor. | TED | هذا النوع من القواعد التي تعمل بها الشركة التي اشترى منها نيلسون هاتفه المحمول. |
Sanat formu her zaman yüzlerce yıllık bir kurallar dizisi dener, bu da onu eski ve yeni hikayeler için mükemmel bir araç haline getirir. | TED | يجرب الفن باستمرار مجموعة من القواعد التي تعود لقرون من الزمن، مما يجعله الوسيلة المثالية للقصص القديمة والجديدة. |
Bir çocuğa adam olmasını öğreten kurallar. Bak. | Open Subtitles | القواعد التي تعلّم الولد أن يصبح رجلاً، دعونا نرى |
Yaşlandıkça sana takip ettirecekleri kurallar da artacaktır. | Open Subtitles | كلما كبرت ، كلما كثرت القواعد التي يريدونك أن تتبعها |
Psikologların, tıp bilimcilerinin, ekonomistlerin tümü, hepimizin davranışlarını yöneten kuralları bulmayla ilgileniyorlardı. | TED | علماء النفس, و الطب, و الإقتصاد؛ كلهم كانو مهتمين باكتشاف القواعد التي تتحكم في سلوكنا. |
Birkaç insanın çok fazla güç biriktirmemeleri için ve ayrıcalıklarını politikada yüceltmemeleri için hangi kuralları oluşturmalıyız? | TED | ما القواعد التي أنشأناها بحيث لا يجمع أناس قليلون سلطات كثيرة جدًا، وبحيث لا يستطيعون حفظ قدسية امتيازهم في السياسة؟ |
Yani biz, insanlar olarak, iyi ya da kötü anlamda birbirimizle iletişim kurmak için kullandığımız kuralları değiştirebiliriz. | TED | حتى نتمكن من تغيير ، ونحن كبشر ، يمكننا تغيير القواعد التي نستخدمها لنتفاعل مع بعضنا البعض ، للأفضل ، أو للأسوأ. |
Tamam beyler, şimdi kuralları belirleyelim. | Open Subtitles | حسنا .. لنضع القواعد التي سنسير بها على الطريق |
Kurallarımızdan bazıları katıydı, ama kurallara insanları sevdiğin için uyardın ve dinini sevdiğin, inandığın için. | TED | كانت بعض القواعد التي يتوجب علينا اتباعها صارمة، ولكنك تتبع التعاليم لأنك تحب الجماعة وتحب الدين ولأنك مؤمن به. |
Bildiğim bütün kurallara göre... karmaşanın içinde, bir küçük proje grubunu desteklemek... tabulara karşı olan birşeydi. | Open Subtitles | ووفقا لجميع القواعد التي عرفتها حول التحكم بالتعقيدات جعل مجموعة العمل صغيرة جعل الاهداف متقاربة في التنظيم |
Ne yani, şimdi özel hayatımın olamayacağına dair bir kural mı var? | Open Subtitles | وماذا، والآن هناك بعض القواعد التي لا تسمح لي أن تكون لدي حياة شخصية؟ |
Hangi kural tiyatronun sadece New York'ta iki kilometrekare.. | Open Subtitles | ما هي القواعد التي تقول أن المسرح لا يتواجد إلا بين بعض المباني القبيحة... |
Kimse kurallarımı ihlal edemez. | Open Subtitles | أنا لن يكون أي شخص لانتهاك القواعد التي أتبعها. |