"القوى التي" - Traduction Arabe en Turc

    • olan güçleri
        
    • güçlerden
        
    • kuvvetleri
        
    • kuvvet
        
    • Tüm güç
        
    Chloe Sullivan bana istediğim bütün bilgileri verdi... onun gerçek kimliği var olan güçleri ve kullanmasını. Open Subtitles كلوي سوليفان) زودتني) بكل المعلومات التي أحتاجها ،هويته الحقيقية القوى التي يمتلك ويستعمل
    Çünkü bu toplantı, Roosevelt'in, siyasetçilerin dünyayı şekillendirmek için güçlerini planlı bir şekilde kullanmaları gerektiği inancıyla uğrunda çalıştığı her şeyi gelecekte baltalayacak olan güçleri serbest bırakacaktı. Open Subtitles وأنه سيطلق العديد من القوى التي ستدمر في المستقبل كل ما عمل (روزفيلد) من أجل تحقيقه فهو كان يعتقد أن السياسيين يستطيعون استخدام سلطاتهم في إيجاد طريقة
    4 milyar veri noktası elde ettik; sorumlu olduğu tüm güçlerden. TED لقد جمعنا 4 بليون نقطة معلومات؛ جميعها من القوى التي خضعت لها.
    Sahip olduğunu düşündüğün güçlerden vazgeçmeni sağlayan bir büyüden. Open Subtitles واحدة تجعلك تتخلين عن القوى التي تعتقدين أنك تملكينها
    Böylece madde ve doğa kuvvetleri hep birlikte Titreşen Sicimler başlığı altında toplanabilir. TED و بهذا فإن المادة و القوى التي تعمل في الطبيعة جميعها تم وضعها تحت عنوان واحد هو الأوتار المهتزة.
    Hayatımın büyük bir kısmını gezegenimizi şekillendiren kuvvetleri anlamaya harcadım. Open Subtitles لقد قضيت معظم حياتي في محاولة فهم القوى التي شكلت كوكبنا.
    Sizi buraya tutturup, bunu döndürseydim, deneyimleyeceğiniz kuvvet türlerini düşünsenize... TED إذا قمت بوضع أحدكم هنا وجعلتها تدور، سوف تفكرون في أنواع القوى التي ستؤثر عليكم.
    "Tüm güç birleşmeli, birleşmek zorunda." Open Subtitles إنّه يجب أن تتّحد القوى التي يمكنها التّوحّد
    Petrol Irak'ı birarada tutan güçlerden biriydi. Şimdi ise ülkenin dağılmasının en önemli sebebi. TED البترول إعتاد أن يكون أحد خطوط القوى التي تجمع العراق معاَ . الآن فهو أكثر العوامل المسببه لإنقسام الدولة و ضعفها .
    Ve yine de, inanıyorum ki bizim bu bakış açımız, insanoğlu olarak dünyaya normal objektifiyle bakmamız, gerçek çözümler üretmemizi engelleyen güçlerden bir tanesidir. TED ومع ذلك أعتقد أن مقاربتنا كبشر في النظر إلى العالم من خلال عدسة المفهوم " العادي " هي إحدى القوى التي توقفنا من تطوير حلول حقيقية.
    (Kahkahalar) (Alkışlar) Tarihe yön veren en büyük güçlerden biri. TED (ضحك)(تصفيق) فهو أحد أعظم القوى التي تشكل التاريخ.
    Hayatımın büyük bir kısmını gezegenimizi şekillendiren kuvvetleri anlamaya harcadım. Open Subtitles قد أمضيت معظم حياتي في محاولة فهم القوى التي شكلت كوكبنا،
    Bunun bir aletle arasında olmak , bir kumandayla heryerde bulunan bu kuvvetleri hareket ettirip ne yapabileceklerini göstermek , renk verip , onları bir sanatçı gibi resmetmek iyi bir destek sağlıyor. TED للتفاعل مع ذلك ، مع الجهاز الذي يسمح لهذه القوى التي هي في كل مكان للفعل وإظهار ما يمكن القيام به ، منحهم الصباغ والدهان تماما مثل الفنان ، انها حليف جيد.
    Biyolojik uzuvları olan dansçıları getirdik ve nasıl hareket ettiklerini, dans pistinde hangi kuvvetleri uyguladıklarını çalıştık ve bu verileri ve dansın temel prensiplerini, dönüşlü dans kabiliyetini ortaya koyduk ve bu bilgileri biyonik uzuvlara yerleştirdik. TED جلبنا راقصين بأعضاء طبيعية و درسنا كيفية تحركهم وما هي القوى التي يطبقونها على خشبة الرقص قمنا بأخذ هذه البيانات وقمنا بوضع مبادىء متقدمة للرقص وقدرات الرقص التفاعلية ثم قمنا بزرع هذا الذكاء في العضو الآلي الحيوي
    Gerçek hayatta yığınla izlenemez kuvvet iş başındadır. Open Subtitles ولكن يوجد العديد من القوى التي لا يمكن أن تتعقب أثرها في عملك على أرض الواقع.
    Elmanın yere düşmesine neden olan kuvvet, gezegenlerin ve ayın hareketlerine ve benzeri şeylere neden olan aynı kuvvettir. Bunu herkes bilir. Bu yer çekiminin bir özelliğidir. TED تلك القوى التي تسببت في سقوط التفاحة على الأرض هي نفس القوى التي تتسبب في تحريك الكواكب والقمر ، وهملجرا؟ يعلم الجميع ذلك. إنها خاصية الجاذبية.
    Tüm güç bendeydi. Open Subtitles مع كل تلك القوى التي امتلكتها حينها
    Tüm güç bendeydi. Open Subtitles مع كل تلك القوى التي امتلكتها حينها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus