"الكثير منكم" - Traduction Arabe en Turc

    • çoğunuz
        
    • Çoğunuzun
        
    • Birçoğunuz
        
    • Birçoğunuzun
        
    • Çoğunuzu
        
    • Pek çoğunuzun
        
    • Çoğunuz beni
        
    • bir çoğunuzun
        
    Pek çoğunuz bir hemşireden ya da başka bir sağlık görevlisinden bahsettiğimi düşündü. TED الكثير منكم يظن أنني أتحدث عن الممرضين أو بعض أنواع الرعاية الطبية المهنية.
    çoğunuz bunu hayal bile edemiyorsunuz belki ancak okyanus cebinizde olacak. TED الكثير منكم لا يفكر بهذا الآن لكن المحيط سيكون في جيبكم
    Biliyorum ki bir çoğunuz önceki sınıflarda bunu görmüştür, ama tekrar etmek faydalırdır. Open Subtitles أعرف أن الكثير منكم أخذوا تلك كطلاب جامعيين لكن لن يؤذى بعض التذكير
    Bu konferans ile alakalı harika olan şey, Çoğunuzun çok genç olması. TED هذا ما يميز هذه المحادثة، أن الكثير منكم صغار السن.
    Birçoğunuz babam hasta olup vefat ettiğinde yaşadığım zorluklara şahit oldunuz. Open Subtitles الرآني الكثير منكم في أوقات عصيبة لي عندما مرض والدي وتوفي
    Birçoğunuzun bildiği üzere ADHD'li bireyler aynı zamanda öğrenme güçlüğü çekmektedirler. TED كما يعلم الكثير منكم ، أن الأشخاص المصابين باضطرابات فرط الحركة وتشتت الإنتباه يعانون من صعوبات في التعلم
    Şimdi, çoğunuz onu şampiyon küçükler takımının koçu Bob olarak tanıyordur. Open Subtitles الآن الكثير منكم قد يعرفه على أنه المدرب بوب لفريق الناشئين
    Florida'dan gelen raporları ve orada geçirdiğim vakitleri şu ana kadar çoğunuz duydunuz. Open Subtitles الآن، الكثير منكم سمع عن التقارير الواردة من ولاية فلوريدا وقتي قضى هناك.
    Ama önce şunu söylememe izin verin, çoğunuz beni uzun zamandır tanıyorsunuz. Open Subtitles لكن قبل ذلك دعوني أقول هذا الكثير منكم يعرفني منذ زمن بعيد
    Buna çok fazla mek harcadık -- çoğunuz belki biliyorsunuzdur, PSA epey tartışmalı bir test. TED لقد بذل الكثير من الجهد على هذا التقرير ان الكثير منكم يعلم ان اختبار مستضد البروستات المحدد هو اختبار يثير الجدل
    Buradaki pek çok konuşmacı ve seyirciler arasındaki pek çoğunuz, o yaratıcı kısma sahipsiniz, neden bahsettimi biliyorsanız. TED الكثير من المتحدثين هنا، الكثير منكم في الجمهور، لديه تلك الميزة الإبداعية، إن كنتم تعرفون ما أتحدث عنه.
    Bir çoğunuz bunu hala durdurabileceğimizi düşüneceksiniz. TED الكثير منكم قد يفكرون، لكننا لا نزال نستطيع بالتأكيد إيقاف هذا.
    Bir sonraki sergim - bununla Çoğunuzun canını sıktım - tasarım ve bilim arasındaki bağ hakkında. TED المعرض القادم الذي سوف أعمل به والذي سمع الكثير منكم عنه هنا هو حول العلاقة بين التصميم والعلم.
    Haliyle Çoğunuzun Ed'i tanıyamamış olmasının bir rastlantı olduğunu düşünmüyorum. TED لذا لا أرى أن عدم تعرف الكثير منكم على إد كان مصادفة.
    Çoğunuzun son günlerde yapay zekâyla ilgili birçok şey duyduğundan eminim. TED لذلك، أنا متأكد أن الكثير منكم قد سمع مؤخرًا الكثير حول الذكاء الاصطناعي.
    Birçoğunuz onun, bunu yazdığı sırada, işitemediğini veya sağır olduğunu bilir. TED الكثير منكم يعرف أنه كان أصما , أو أصم بالكامل, عندما ألّف هذه المقطوعة.
    Sanırım Birçoğunuz bir ya da daha fazla konuşmasını izlemişsinizdir. İnternette sekiz konuşması var, TED أفترض أن الكثير منكم قد شاهد واحدا أو أكثر من محادثاته. لديه ثمانية محادثات على الانترنت،
    Vanessa Garrison: Birçoğunuz bizi tanıyordur. TED فانيسا غاريسون: ربما يعرفنا الكثير منكم.
    Birçoğunuzun da buna inandığına eminim. TED و أراهن على أن الكثير منكم هنا، يؤمنون بذلك أيضاً.
    Çoğunuzu gömeceğim, biliyorsun. Open Subtitles هل تعرف ما هي ، انا ذاهب لدفن الكثير منكم.
    Pek Çoğunuzun başka bir teoriden yana olduğunu biliyorum. Open Subtitles الآن، أعرف بأن الكثير منكم شاركوني في نظريات أخرى
    ve ben bir Çoğunuzun bu sene Haiti'deki insanlara bir şeyler gönderdiğinizi düşünüyorum TED وأنا أتخيل أن الكثير منكم قد تبرع بالقليل لسكان هايتي هذه السنة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus