"الكثير والكثير من" - Traduction Arabe en Turc

    • Bir sürü
        
    • Çok ama çok
        
    • Daha da fazla
        
    • birçok
        
    • çok ama
        
    Ve hastanelerde çalıştığımız model ve başka Bir sürü farklı binada çalıştığımız modeller, açık havayı dışarıda tutmak için. TED والنموذج الذي نشتغل به في المستشفيات، وكذلك في الكثير والكثير من المباني المختلفة، من أجل ترك الهواء الطلق خارجا.
    Bunu farkettim. Ben sadece Bir sürü kız oldu mu diye soruyorum. Open Subtitles أدركت هذا، أنا أسال فحسب إن كان هناك الكثير والكثير من الفتيات.
    Buna gelirsek, Bir sürü pompa yapabiliriz. TED الآن هذا، نصنع الكثير والكثير من المضخات.
    Çok ama çok oldukça ilginç ve belirsiz şeyler. Open Subtitles الكثير والكثير من الأشياء المثيرة والغير محددة
    Çok ama çok fazla. Open Subtitles الكثير والكثير من الأكاذيب أنا دائماً أكذب على رجال الشرطة
    Olmaz, olmaz. Cesetler seli. Daha da fazla ceset. Open Subtitles أشخاص غرباء الكثير والكثير من الأشخاص الغرباء
    Çevremizde bizim algılayamadığımız ama elektronik gözün algılayabildiği birçok renk var. TED هناك الكثير والكثير من الألوان حولنا لا يمكنننا تمييزها، لكن هذه العين الإلكترونية تستطيع ذلك.
    Ve ben, Bir sürü farklı koyun topladım. TED وجمعت الكثير والكثير من الخرفان المختلفة.
    Bu harika 3 çalışmaya devam ediliyor fakat ne yazık ki bu sadece başlangıç, hala çözmemiz gereken Bir sürü sorun var. TED بينما تلك الثورات الثلاثة المثيرة قائمة، لسوء الحظ، هذه البداية فحسب، ومازال هناك الكثير والكثير من التحديات.
    Aynen bu tepkiyi alıyordu: Bir sürü özür dileme... TED وكان دائما يحصل على النتيجة ذاتها: الكثير والكثير من الإعتذارات.
    Değerli şeylerle dönün. Kralınıza Bir sürü değerli şey getirin. Open Subtitles وأرجعوا ومعكم العطايا الكثير والكثير من العطايا لملككم
    Benim tasarımımı giymek zorunda olan bir mankene elbisede Bir sürü yanlışın olduğunu söylüyordun. Open Subtitles كنت تخبرين العارضة بأن ترتدي تصميمي الذي يوجد فيه الكثير والكثير من العيوب؟
    Bir sürü ele gelen lenf bezi eklem ve karın ağrısı var. Open Subtitles لديها الكثير والكثير من العقد اللمفاوية المجسوسة وألم في البطن والمفاصل
    Birleşmiş Milletler, Luciano'nun yardımlarından Çok ama çok yararlanıyordu. Open Subtitles وان الولايات المتحدة حصلت على الكثير والكثير من المساعدة
    Bilmeni isterim ki, sana Çok ama çok fazla destek vereceğiz.Tamam mı? Open Subtitles وأريدك فقط أن تعلمي أننا سنعطيك الكثير والكثير من الدعم. موافقة؟
    Ve tabi ki Çok ama çok sayıda toplantı sonrasında Ahmad Fawzi, ki kendisinin hayranıyım, kahramanlarım ve akıl hocalarımdan biridir, UNICEF'i de bu işe dahil etmeyi başardı. TED وبعد الكثير والكثير من الاجتماعات واللقاءات يسعدني أن هذا الشخص كان أحمد فوزي أحد أبطالي ومن الموجهين حقا نجح في الحصول على مشاركة منظمة اليونسيف بعد جهد
    Tekrar, eğer Çok ama çok robotunuz varsa, görevi yerine getirebilmek için bu kadar hız ile bu bilgiyi merkezi olarak koordine etmeniz mümkün değildir. TED مرة أخرى ، اذا كان لديك الكثير والكثير من الروبوتات ، من المستحيل تنسيق كل هذه العمليات مركزياً بالسرعة الكافية ليتمكن هذا الروبوت من تحقيق المُهمة.
    Dalgıçlar çemberi daralttıkça, Daha da fazla balık ağzı açık kafese doğru yüzüyor. Open Subtitles بينما يضيق حبل الغطاسين أكثر الكثير والكثير من السمك يسبحُ مُباشرة ً نحو الشبكة المُنفرجة
    Birleşik Devletlere bir gezi, Eisenhower ile eşit şartlarda kabul görmek ve onunla fikir teatisinde bulunmak, bu da Khruschev'e sahada aşırı kışkırtıcı eylemlerde bulunmadan devam ederse Batı'dan Daha da fazla şey koparabileceği fikrini ona vermişti." Open Subtitles ،ومباحثاته مع أيزنهاور، في إعتقادي منحته فكرة جيدة، وهي أنه ربما إذا ما استمر دون إرتكاب المزيد من الأعمال الاستفزازية على أرض الواقع فسيمكنه ذلك حينها أن يجني الكثير والكثير من الجانب الغربي
    Ve Greko-Romen dünyada, insanlar stoisizmi birçok şey yapmak için kapsamlı bir sistem olarak kullanmışlar. TED وفي العالم اليوناني الروماني، كان الناس يستخدمون الرواقية كنظام شامل لفعل الكثير والكثير من الأشياء
    Benim gördüğüm şey ise birçok mucit. TED ما أراه هو الكثير والكثير من المخترعين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus