"الكيس" - Traduction Arabe en Turc

    • torbayı
        
    • çantayı
        
    • torbaya
        
    • torba
        
    • torbanın
        
    • poşet
        
    • çuvalı
        
    • poşeti
        
    • poşete
        
    • paketi
        
    • Çantada
        
    • çuval
        
    • çantanın
        
    • çanta
        
    • kese
        
    Huş ağacının olduğu ilk torbayı çıkarttım ve TED ذهبتُ إلى الكيس الأول الذي يحوي البِتيولا، ونزعتُ الكيس عنها.
    Tamam Tamam. Aldım, Aldım. çantayı aldım Ne demek istiyorsun, çanta mı? Open Subtitles حصلت عليه , حصلت عليه , لدي الكيس ماذا تقصدين بالكيس ؟
    torbaya kaç kere vurduğumu tek tek say. Open Subtitles فى العدة الأولى ، أضرب الكيس بيدي اليمنى
    Üzerinde dolar işareti olan bir torba yerine sıradan bir evrak çantasını tercih ederim. Open Subtitles سأفضل حقيبة غير معلمة على الكيس الذي عليه علامة الدولار
    Bileziği takmak için torbanın çıkartılması mı gerekli? Open Subtitles هل عليك نزع الكيس ؟ لتمرير السوار بشكل ما ؟
    Sandviçini taze tutmak için içine koyduğun bir poşet icat ettim. Open Subtitles لقد إخترعت ذاك الكيس الكرتوني الذي تضعه حول الشطيرة لتبقيها طازجة
    Onu bir çuvala koyup, çuvalı bir nehire atıp nehiri de uzaya fırlatmak istiyorum. Open Subtitles ..أود أن أضع هذا الصغير النذل في كيس .. ومن ثم ارمي ذلك الكيس في النهر وأوجه ذلك النهر إلى الفضاء
    poşeti pişirme işleminden 1 saat önce buzdolabından çıkarmayı unutmayın yeter. Open Subtitles فقط تأكد من إزالة الكيس من الثلاجة قبل ساعة من الطهي
    Derin bir nefes alıp, bu poşete üflemenizi istiyorum sizden. Open Subtitles أريدك أن تأخذ نفساً واحداً عميقاً و تملأ هذا الكيس
    Polis torbayı bulduğunda, kendine ait olduğunu söyledin ve seni hapse attılar. Open Subtitles عندما وجد الشرطي الكيس ، و أنت قلت بأنه ملكك .. من ثم أرسلوك للسجن
    Bazen ikinci bir şans vermek için torbayı yırtarlarmış. Open Subtitles أحيانا الكيس يزال عن رأسك في اللحظة الأخيرة لإعطائك فرصة أخيرة
    — Sadece ümit edebiliriz. Sanırım kafandaki çantayı çıkarmadığın sürece daha iyi olacağız. Open Subtitles آمل ذلك، أفترض أنّ علاقتنا جيّدة ما دمت تُبقي الكيس على رأسك
    Biz orayı bastığımızda bu çantayı alıp kaçmaya başladı. Open Subtitles عندما هاجمنا زاويته ، حمل هذا الكيس وهرب
    Ama önce buraya oturup şu kahverengi torbaya bakacağım. Open Subtitles لكن أولاً,سوف أجلس هنا وأحدق في هذا الكيس البنِّي
    O torba 100 kez kullanıldı. Open Subtitles ذلم الكيس استخدم 100 مرة أحضر لها كيس جديد
    Eğer benim bir kene gibi olduğumu düşünüyorsa polislere aslında benim olmasına rağmen torbanın neden kendisine ait olduğunu söyledi? Open Subtitles إن كان يعتقد بأني مزعجه لماذا أخبر الشرطي بأن الذي في الكيس ملكه و ليس ملكيّ ؟
    Ben de aldım. Bir poşet elma aldım, eve götürdüm, içinden bir elma aldım ve onu kestim. TED اشتريت كيسا واحدا من التفاح، أخذته إلى المنزل، وأخذت تفاحة من الكيس وقطعتها.
    Kafasındaki çuvalı almışlar ve dışarı çıkacak mı diye bakmışlar. Open Subtitles و قاموا بخلع الكيس من عليه ليروا اذ كان يجرؤ على الخروج بدونة..
    Dylan şu kağıt poşeti kafama geçirdi, bir ömür düşünsem nasıl kurtulacağımı bulamazdım. Open Subtitles ديلين وضع هذا الكيس الورق على رأسي ولم أتمكن من معرفة كيفية التخلص منها
    Son poşete geldim, 80. kopyaya, birden anne ayı belirdi TED وصلتُ إلى الكيس الأخير، النسخة رقم 80، وفجأةً، ظهرت الدبة الأم الرمادية مرةً أخرى.
    Umarım ikinci cips paketi sana küçük bir ödül olur. Open Subtitles ارجو بان الكيس الثاني من رقائق البطاطا هو مكافئة بسيطة
    Bu Çantada yılanım var, eğer uzamazsan, bunu kafana atarım Open Subtitles لدى اداه حاده فى ذلك الكيس و سوف اسقطها الى دماغك
    Ona zaten bu çuval için yarım sterlin vermeyi kabul ettim. Open Subtitles لقد قررت أن أدفع لها نصف باوند من أجل هذا الكيس
    Ve o küçük çantanın içinde bir levye varsa, ...etkilenirim. Open Subtitles وإذا كنتِ تملكى مخل فى الكيس الأنيق الصغير سأكون متأثر
    Kalbinin etrafındaki perikardiyal kese iltihaplanmış ve kalbe de sirayet etmeye başlamış. Open Subtitles الكيس الشغافي حول قلبها ملتهب و ذلك بدأ يؤثر على القلب

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus