"اللازم أن" - Traduction Arabe en Turc

    • zorunda
        
    • gerek
        
    Çocuk yetiştirmek zorunda değilim ya da bir ağaç dikmek. Open Subtitles ليس من اللازم أن أنجب طفلا أو أن زرع نبتة
    Hiçbişey ifade etmek zorunda değil, Yani... .. birine etkileyici gelmek büyük bişey değil. Open Subtitles ليس من اللازم أن يعني أي شئ كونك منجذب لشخص ما ليس بالأمر الجلل
    Hiçbişey ifade etmek zorunda değil, Yani... .. birine etkileyici gelmek büyük bişey değil. Open Subtitles ليس من اللازم أن يعني أي شئ كونك منجذب لشخص ما ليس بالأمر الجلل
    Böyle olmasına gerek yok. Open Subtitles اقصد انت تعرف انه ليس من اللازم أن يكون الأمر هكذا
    Gün boyu içip kâğıt oynamak eğlenceli olsa gerek. Open Subtitles من اللازم أن يكون ممتعا .. الشرب و المقامرة كل يوم
    Dolu depoyla iade etmek zorunda değilim ya? Open Subtitles هل من اللازم أن أرجعه بخزان وقود ممتلئ؟
    Onunla bu şekilde flörtleşmek zorunda mısın? Open Subtitles -ماذا؟ -هل كان من اللازم أن تغازلينه هكذا؟
    - Bunu bana gerçekten göstermek zorunda mısın? Open Subtitles أمن اللازم أن تريني هذا الآن؟
    Caroline, herkese söylemek zorunda mıydın? Open Subtitles كارولين)، أكان من اللازم أن تخبري الجميع؟ )
    - Her şeyi bilmek zorunda mısın? Open Subtitles هل من اللازم أن تعرف كل شيء ؟
    Herkes ölmek zorunda değil. Open Subtitles ليس من اللازم أن يموت الجميع
    - Böyle gitmek zorunda değil. Open Subtitles -ليس من اللازم أن تكون كذلك
    Ve, demek istediğim, ne kadar stres içinde olduğumu söylememe gerek bile yok. Open Subtitles -ليس من اللازم أن أشرح لك كم الضغوطات الذي أواجهه
    Yok tabii, ama bize bunları söylemen gerek. Open Subtitles لكن كان من اللازم أن تخبرينا بذلك
    Anlamlı olmasına gerek yok. Open Subtitles ليس من اللازم أن يكون ذو معنى...
    Patronun bilmesine gerek yok. Open Subtitles ليس من اللازم أن يعرف المدير
    - Annene bile gerek yok. Open Subtitles -ليس من اللازم أن تكون أمك معنا .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus