"اللانهائي" - Traduction Arabe en Turc

    • sonsuz
        
    • sonsuzluk
        
    • bitmek
        
    • fethedin
        
    Bir gece, sonsuz otel sonsuz sayıda konukla tamamen dolu, bütün odalar ayırtılmıştır. TED في إحدى الليالي ، امتلأ الفندق اللانهائي حجزت كل غرفه من قبل عدد لانهائي من الزبائن.
    Bay Bonds, sanırım zaman, sadece tanrı vergisi sonsuz bir gerilemeye... sahip bir gözlemci tarafından tam olarak anlaşılabilir. Open Subtitles سيد بوندس ، اعتقد ان يمكننا إدراكها وقتها بواسطة إلهي سيعطينا هدية للانحدار اللانهائي
    Bence gençliğimizdeki sonsuz merakı hesaba katmıyoruz. Open Subtitles أعتقد بأن ما لا نأخذه بالحسبان عندما نكون شبان هو فضولنا اللانهائي
    sonsuz evreni anlayanları ve bilenleri sorgulayamayız. Open Subtitles لا يمكننا البدء بالتشكيك.. بأولئك الذين يملكون معرفة وفهم الكون اللانهائي
    Evet. sonsuz hazine. sonsuzluk. Open Subtitles نعم , الكنز اللانهائي , اللانهائية , أترين ؟
    Ve şu sonsuz taş madeninin yerini. Kan Çeliği. Open Subtitles بذلك العقل الأسطوري للحجر اللانهائي ، الدم الصلب
    Numara yapmıyorum biliyorsun, bir aynayı diğerinin karşısına koyarsan sonsuz sayıda görüntü elde edersin. Open Subtitles انا لا اتظاهر أتعلم ,عندما تضع مرآة مقابل مرآة اخرى وتحصل على الانعكاس اللانهائي ذاك؟
    Onların zaman, doğa ve sonsuz sessizlik. Open Subtitles كل شيء موجود الآن لهم، حتى الطبيعة والصمت اللانهائي.
    Demek istediğim bu tip şeyler sonsuz hiçliği hızlandırmaya yarıyor hem ben rüya bile görüyorum ki rüya görmek harika bir şey. Open Subtitles انا اقصد, انه مجرد بيساعد تسريع الفراغ اللانهائي, و في بعض الاحيان انا احلم, و بعض الاحيان تكون الاحلام رائعه.
    Sanat ve zevkten anlamasam da sonsuz bir sevinç doldu içime çünkü Turner için yeterince iyi olan, yeterlidir benim için de! Open Subtitles مع أني جاهل بالذوق أنا متخم بالمرح اللانهائي ما هو جيد بالنسبة لتورنر فهو جيد بالنسبة لي
    Sayın Başkan Yardımcısı... sonsuz ve sarsılmaz desteğiniz için teşekkür ederim. Open Subtitles سيدتي نائب الرئيس أشكرك على دعمك اللانهائي الذي لا ينتهي
    Güçlü çamlar denizi gibi ucu görünmeyen dağlar, uzanır önünde sonsuz görkemiyle. Open Subtitles "أحب بحر أشجار الصنوبر الهائلة" "أعشق جو الجبال القديمة" "وأتمدد أمامك في مجدي اللانهائي"
    Giyotine olan sonsuz tutku. Open Subtitles الموكب اللانهائي باتجاه المقصلة
    sonsuz zevk ve Goa'uld'un gücü. Open Subtitles السرور اللانهائي وقوة الجواؤلد
    sonsuz bir evrenin anlaşılması kesinlike sınırları olmayan birşey. Open Subtitles الفهم للكون اللانهائي واضح أنه بلا حدود
    Belki de Bayan Frederic "sonsuz merak" derken bunu kastetmiştir. Open Subtitles (ربما هذا ما كانت تعنيه السيدة (فريديريك "بـ" الذهول اللانهائي
    Kurtarıcılarımız sizi ve ırkınızı bu sonsuz Nehir Dünyası hapishanesinden kurtarmanın yollarını arıyor fakat siz çok inatçısınız ve Bay Burton'a duyduğunuz kin, işe yaramanıza engel oluyor. Open Subtitles خلاصنا يعمل لتحريرك أنت و أمثالك من عالم التدفق اللانهائي لكنك عنيد للغاية و كرهك للسيد بورتون سيجعلك لا تدرك أي شيئ آخر
    Maddeyi farklı bir boyuta taşımak ve sonsuz yinelenen kafesin hapsinden kurtarmak için farklı türden atomlar kadar kendisine benzer atomlarla da her yönden birleşebilen bir atoma ihtiyaç vardır. Open Subtitles لكي ترفع المادة الى بعد أخر لكي تحررها من السجن الشبكي المتمثل بالتكرار اللانهائي ستحتاج الى ذرة بإمكانها أن ترتبط بجميع الإتجاهات
    Fakat asla boş odası olmayan ve her zaman yer bulabileceğiniz Hilbert'in sonsuz Oteli'nde, her vakit çalışkan ve belki de fazla misafirperver gece müdürünün karşılaştığı durumlar bize nispeten sonlu akıllarımızın sonsuzluk kadar büyük bir kavramı anlamasının ne kadar zor olduğunu hatırlatır. TED ولكن هنا في فندق هيلبرت اللانهائي حيث لا يوجد أي شواغر ويوجد دوماً مكانٌ لزبائن أكثر تعمل الحالات التي يواجهها المدير المجتهد جداً والذي قد يكون مضيافاً أكثر من اللازم على تذكيرنا كم من الصعب على أدمغتنا المحدودة نسبياً فهم مصطلح بكبر اللانهاية .
    Kadın Oy Hakkı ve Kadın Hakları Hareketi bitmek bilmeyen "hayır"'lar aldı, sonunda "evet"'i alana kadar. TED حق إقتراع النساء وحركة حقوق المرأة قوبلت بالرفض اللانهائي حتى كانت الموافقة في النهاية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus