"اللهيب" - Traduction Arabe en Turc

    • alevler
        
    • alev
        
    • yangın
        
    • ateşi
        
    • yangını
        
    • alevleri
        
    • Alevlere
        
    İşte bu noktada alevler son kez ses çıkarır ve orada hiç olmamışlar gibi bir duman eşliğinde kaybolurlar. TED فيعطي هذا اللهيب الملتوي همسه الأخير ويختفي مع خيوط الدخان كما لو أنه لم يكن هناك نارًا على الإطلاق.
    Sadece şuan kendi arzularımın karmaşasıyla uğraşıyorum, ta ki alevler içimdeki kaosu sarana kadar, sosyal bir tüketime hazır değilim. Open Subtitles فقط أعلم أنني أعمل على طريقي عبر متاهة من النيران الشخصية، حتى فوضى اللهيب تنغمد، فأنني لست مستعداً للإستهلاك العام.
    Sonra vekillerinizden biri iş birliği için gelince bütün her şey alev aldı. Open Subtitles ثم امتد اللهيب ليشمل كل شيء عندما أتت واحدة من شريكاتك البديلات المتـــــــــــــــعاونات.
    yangın görevlileri yangına Diego Caddesi'nde ikinci kat dairedeki hatalı ısıtıcının neden olduğunu söylediler. Open Subtitles يقول موظفو الحرائق اللهيب كان سببه مدفأة صغيرة معطوبه في الشقة الطابق الثاني على شارع ديجو
    Bir müvekkil hakkında tutkuyla hareket edemiyorsam, midemde o ateşi hissedemiyorsam mahkemede yeteneklerimi sergileyemem. Open Subtitles أنني إذا لم يكن لدي تعاطف مع الزبون إذا لم احس بذلك اللهيب في أعماقي فإنني لا آخذ قضيتي إلى المحكمة
    Bana söylenene göre ateşler tam olarak 1.5 km bir yüksekliğe ulaşmış ve oluşan bu dumandan dolayı yangını söndürmekte büyük zorluk yaşanıyormuş. Open Subtitles لقد أخبروني أن اللهيب اخترق الهواء ما لا يقل عن 50 قدما و أن سحبا كثيفة من الدخان كانت تعيق الجهود المبذولة
    Yılanın külü alevleri söndürüyor. Open Subtitles كل الرماد المتساقط من الأفعى يطفئ اللهيب
    Alevlere doğru gidiyorsunuz. Open Subtitles أنت تتخركين نحو اللهيب
    Bu alevler kızım, çok parlar, az ısıtır. Open Subtitles ان هذة النيران ياابنتي من اللهيب فهي تعطي نورا اكثر عن الحرارة
    Vampirler uyurgezerlik yapamaz. Kapıdan dışarı bir adım atsa, alevler içinde yanar. Open Subtitles مصاصى الدماء لا يستطيعون المشى أثنا النوم إنه يحطم الباب, و يشتعل اللهيب
    Bir noktada, bu harika, alevler ortaya çıktı ve ben sadece aşağıya baktım, ve sadece maskeye karşı parlıyordu. Open Subtitles انه لشيء رائع ، عند نقطة معينه ، اللهيب يرتفع ، وقد نَظَرَت للتو الى اسفل، و كانت تلف بالضَّبْط في اتُجَاهَ القناع.
    Biz şu an burada otururken, Hollywood Tepeleri alevler içinde. Open Subtitles أعني تلال "هوليود" يحيط بها اللهيب بينما نجلس هنا الآن
    alevler maviye döndü ve bir sesin, çağrısını yanıtladığını duydum. Open Subtitles وتحول اللهيب للون الأزرق وسمعتُ صوتاً يجيب ندائه..
    "Yanan yataklarını söndür. alev gözyaşların..." Open Subtitles يطفأ اللهيب بداخل أفرشتهم ،المحترقة و دموعهم الملتهبة
    Etrafımızdaki çimenler alev aldı. alevler, aslanın kürkünü yaktı. Open Subtitles أضرمت النار في الأجمة حولنا فسلخ اللهيب فراء الأسد عن جسده
    Bu kutsal kıvılcım ister rahip olsun, ister asker, isterse sanatçı, vatansever, aşık veya devlet adamı bir ölümlünün kalbinde alev alev tutuştu mu o kişinin yaptığı işler insanlığın gidişatını değiştirir ve onun adı çağları aşar. Open Subtitles ولكن طغى على قلب الأنسان التعطش إلى كبح الحريه عندما تشعل الشراره الالهية اللهيب فى روح بعض الموتى سواء كان من رجال الدين أو من الجنود
    Enkaz izlerine bakarak, yangın başladığında kurbanın arabayı sürdüğünü söyleyebiliriz. Open Subtitles لذا، مستند على نمطِ الحطامَ، الضحيّة كَانتْ تَقُودُ السيارةَ عندما اللهيب بَدأَ.
    Bu tür bir yangın başladığında, söndürmesi çok zordur. Open Subtitles عندما يشتعل هذا النوع من اللهيب... فمن الصعب جداً إخماده.
    Kandırabilirdin onları ama ben görebiliyordum ateşi söndürmeye çalışıyordun. Open Subtitles ربما تخدعهم، ولكن بوسعي رؤية ذلك اللهيب الذي تحاول إخماده
    İtfaiyeciler, ya da bizim kendilerine taktığımız isimle "Kanıt Tahrip Ekibi" yangını kontrol altına almış. Open Subtitles رجال الإطفاء،، أَو كما نَحْبُّ دَعوتهم، "دليل طاقم إستئصالِ، " سيطرَ على اللهيب.
    İçimi yakan alevleri bir bilseydin. Open Subtitles لو تعلمي حجم اللهيب الذي يحترق في جوفي ،
    Alevlere bakın! Open Subtitles أنظر إلى اللهيب!

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus