"المتآمرين" - Traduction Arabe en Turc

    • komplo
        
    • komplocu
        
    • komplocular
        
    • komplocuları
        
    • komplocuların
        
    • Suikastçılardan
        
    • komplocuyu
        
    Yunanistan'ın en güçlü tanrısı eski dostları sayesinde hayatta kalmış, kendisine komplo kuranları hızlı bir şekilde cezalandırmıştır, fakat öfkesi henüz dinmemiştir. Open Subtitles نجا أعظم آلهة اليونان من محاولة الانقلاب وطبق عدالته سريعا على المتآمرين ولكنه لم ينته بعد
    Kortej ilk köprüyü geçtiği sırada, orada olan komplocu bombayı patlattı. Open Subtitles مع مرور الموكب عبر الجسر الأول قام احد المتآمرين بإلقاء قنبلته
    Onların operasyonunu kısa zamanda aydınlatırsak, Diğer komplocular tarafından olaylar tetiklenir. Open Subtitles إذا أجهضنا عمليتهم مبكراً يمكن أن تفجر أحداث من قبل المتآمرين الآخرين
    Tam aksine, bütün sabahı Conrad'ın komplocuları Amanda'ya karşı hazırladığım davayı bozmasın diye uğraşarak geçirdim. Open Subtitles على العكس تماماً أنا قضيت الصباح بأكمله لأتأكد بأن المتآمرين مع كونراد لن يعطلون القضيه التي أبنيها ضدها
    Senin ve ailenin işaret verdiği diğer komplocuların ismini ver. Ailemi tehdit etme. Open Subtitles إعطني أسماء باقي المتآمرين الذين أعطيتم لهم الأشاره
    Haince dedikodulardan değil, karanlık malikanelerden değil tek bir kişiden değil Suikastçılardan değil. Open Subtitles وليس من همسات الخونة في القاعات المظلمة المنعزلة وليس من الأفراد وليس من المتآمرين
    Az önce bir grup komplocuyu infaz ettirdim. Open Subtitles أنا فقط قتلت بعض المتآمرين فحسب
    Geniş komplo işbirlikçi listesi şimdi ortaya çıkıyor buna birkaç genelkurmay komutanı ve gözden düşmüş Amiral Arthur Shepard'da dahil. Open Subtitles قائمة واسعة من المتآمرين قد بدأت بالظهور تضم العديد من موظفي هيئة الأركان
    komplo tertipçileri ve dipsiz hazine sandıkları olmadan bizim birleşmiş güçlerimizden daha üstün bir orduyu asla toplayamaz. Open Subtitles ولكن من دون المتآمرين له وخزائنه الغير محدودة لن يقدر علي جمع جيش أبدًا يمكن لذلك أن يفوق جهودنا المشتركة
    Bize karşı komplo kuran kişilerin yönettiği topluluğa katılıyorsun. Open Subtitles تعهد بالولاء لأخويّة يديرها أولئك المتآمرين علينا.
    Prensin yası öfkeye dönüşür ve yeni krala ve komplocu meclisine karşı intikamını planlamaya başlar. TED يتحول نحيب الأمير إلى غضب، ويشرع في حياكة الانتقام من الملك الجديد وحاشيته المتآمرين
    Karıma komplocu diyen o hain büyük bir gazaba uğrayacak. Open Subtitles كما أنها، عند الغضب، ستقطع إربًا أكبر المتآمرين المختالين في الحياة
    Dört komplocu bu entrikaya uyuyor. Open Subtitles لقد تم توريط المتآمرين الأربعة فى المكيدة
    komplocular şimdi de Kraliçe'nin üstüne gidecektir. Open Subtitles المتآمرين على الأرجح سيأتون للملكة في المرة المقبلة.
    Bütün nüfusa uzaylı virüsü bulaştırmak için uzaylılarla çalışıyor gibi göründüler ama komplocular gizlice ve bencilce bir aşı geliştirerek kendilerini kurtarmaya çalışıyorlardı. Open Subtitles هم كانوا يتظاهرون بالعمل مع الأجانب... لإصابة كامل السكان بفيروس أجنبي... لكن المتآمرين كانت تحاول إنقاذ أنفسهم...
    - Yani İngiliz komplocular gerçek mi? Open Subtitles إذاً، المتآمرين الإنجليز حقيقين
    Bütün Katolik komplocuları yakın! Open Subtitles حرق جميع المتآمرين من الكاثوليك
    Brewster tüm komplocuları sorgu için ÇTYK'ya getirdiğimizi biliyordu ve oto hizmet parkına girmek için kimliğini kullanmış. Open Subtitles عرف (بريوستر) اننا نقبض على كل المتآمرين ونرسلهم للمسائلة القانونيه فاستخدم شارة الاعتماد
    Ailenle işaret verdiğiniz diğer komplocuların isimlerini ver! Open Subtitles إعطني أسماء باقي المتآمرين الذين أعطيتم لهم الأشاره أنت واسرتك
    Asıl komplocuların tümüyle birden çok kez görüşmüş. Open Subtitles كان لديه اتصالات متعددة مع كل فرد من المتآمرين الأساسيين
    Suikastçılardan bahsetmişken... Open Subtitles بالكلام عن المتآمرين
    Suikastçılardan bahsetmişken... Open Subtitles بالكلام عن المتآمرين
    Görünen o ki vatansever bir komplocuyu asacağız. Open Subtitles يبدو أنك في طريقك لنُشنق المتمردين المتآمرين - لا ، لا ، لقد فهمتها بشلٍ خاطئ -

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus