"المحترف" - Traduction Arabe en Turc

    • profesyonel
        
    • seri
        
    • Mesleki
        
    • profesyoneli
        
    • Pro
        
    • Pro-Bükme
        
    • profesyonelim
        
    • uzman
        
    • Profesyonelle
        
    • profesyonelsin
        
    profesyonel basket takım üstümüze doğru geliyor, üstte ilk silâhlar. Open Subtitles انظر لهذا، فلدينا الفريق المحترف لكرة السلة يتوجه إلينا بالأسلحة
    Ben, babamın seni bastığı profesyonel duvar tenisi oyuncusunu davet etmedim. Open Subtitles لَم أدع ذلك المحترف الذي يلعب السكواتش الذي شاهدك والدي معه.
    Lauren Coleston'a gelince, profesyonel bir suikastçının hayatında acı vermek olduğu gibi, acı çekmenin de olduğunu öğrenmiş oldu. Open Subtitles بالنسبة لـ لاورين كوليستون حسنا , هي أيضا على وشك أن تتعلم شيئا و هو أن حياة القاتل المحترف
    - Elinizde bir seri katil var. - Monk, kadın boğularak öldürülmüş. Open Subtitles ـ ان القاتل المحترف بين يديك ـ مونك المرأة قد تم خنقها
    İşini hakkıyla yapan profesyonel bir terapistin yapabileceği her şeyi yaptım. Open Subtitles فعلت كل ما يستطيع المعالج المحترف أن يفعله ليحلل لقمة عيشه..
    Güzel eşyalarımın arasına profesyonel bir hırsız koyarak test etmek istemiyorum ama. Open Subtitles لست مستعدّ لإختباره بوضع لصّ المحترف في بيت مليئ بكل أشيائي الثمينة
    profesyonel yetenek, güven ve inancın bir bileşimidir. TED المحترف هو الشخص الذي يمتلك مجموعة من الكفاءات والثقة والإيمان
    Benim sahtekârlıkla ilgili ilk profesyonel deneyimim, bu şahıslardan biraz daha sonra, birkaç bin yıl sonra oldu. TED الآن لقائي المحترف مع الخداع كان لاحقاً قليلاً عن هؤلاء الرجال, ألفين عام لاحقاً.
    Tabii ki çocukça bir hikayedir, ama bir sonraki cümleyi düşünmek benim gibi profesyonel bir yazarın yaptığı ile aynı. TED بالطبع هذه قصة طفولية، لكن التفكير بعبارة بعد القادمة هو نفس الشيء الذي يفعله الكاتب المحترف.
    Bu bahanelerin her birini zorunlu profesyonel gelişim yoluyla ele aldık, böylece öğretme ve öğrenmeye yoğun bir şekilde odaklanmanın yolunu açtık. TED قمنا بمعالجة كل عذر من هذه الأعذار من خلال التطوير المحترف الضروري، لتعبيد الطريق للتركيز الحاد على التدريس والتعلَُم.
    Bu yüzden, bir ekonomistin bütün profesyonel kurallarını yıktım ve kumsalda serile serpe uzanıp okunabilecek bir ekonomi kitabı yazdım. TED لهذا قمت بتحطيم كل قواعد سلوك الإقتصادي المهني المحترف وكتبت كتاباً إقتصادياً يمكنك قراءته على الشاطئ.
    profesyonel, kendi gelişimini yönetme kabiliyetine sahip kişidir. TED المحترف هو شخص باستطاعته أن يطور من نفسه بنفسه.
    Belki. Ama bir profesyonel daha güvenli bir yolu tercih eder. Open Subtitles ربما اكون ولكن المحترف يفضل الطريقة الآمن
    profesyonel özel dedektifler, romanların bir ürünü değildir, bayanlar ve baylar. Open Subtitles التحري الخاص المحترف أيها السيدات والسادة ليس شخصية خيالية لامعة
    Bu kasabadan çıkan tek profesyonel sporcu. Open Subtitles الرياضى المحترف الوحيد الموجود فى هذة الأنحاء
    Katil, kendi işlediği suçu soruşturuyor ve suçu bir seri katilin üzerine atıyor. Open Subtitles القاتل، يحقق في جرائمه ويلقي بلائمتها على القاتل المحترف والذي يتحراه في الأصل
    Mesleki ketumluğuma güvenebilirsiniz. Open Subtitles يمكنك ان تعتمد على هذا المحترف أنت صعب ..
    Ben kiralamış olduğunuz profesyoneli temsil ediyorum. Open Subtitles انا مندوب المحترف الذى استأجرته
    - Sana "Pro Skater 3" ü getireyim. Çok iyidir. Open Subtitles -سأذهب لأجلب لكى (المتزلق المحترف الجزء الثالث)انه جيد
    Kızım, Pro-Bükme arenasındaki başarılarından heyecanla söz etti. Open Subtitles حسنا. أخبرتني إبنتي بحماس كل شيء حول نجاحك في حلبة التسخير المحترف
    Ne bu, çocuk yuvasında mıyız? Bir tek ben mi profesyonelim? Open Subtitles ماذا هل نحن في حلبة سباق هنا ، أم أني المحترف الوحيد هنا
    Bence uzman suçlumuz orjinal tablo ile ilgilenmiyordu. Open Subtitles اظن ان هذا المحترف المجرم لا يهتم باللوحة الاصلية
    Profesyonelle amatör arasındaki fark bu. Open Subtitles رأيتم؟ هذا هو الفرق بين المحترف والهاوي
    Sen profesyonelsin, ben amatörüm. Open Subtitles أنت تقول لى أنك أنت المحترف و أنا الشخص الذى تعوزه الخبره و المهاره

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus