Kertenkeleyi geri alıyorum. Buraya ait olmayan yaratıklar kendi doğal habitatlarına geri dönmeli. | Open Subtitles | . المخلوقات التي لاتنتمي الي هنا يجب ان تعود الي موطنها الاصلي الطبيعي |
Kim birini yakalamayı başarmış? Filmlerdeki tamamen vahşi yaratıklar gibiler. | Open Subtitles | من يمسك مثل هذه المخلوقات التي تشبه المخلوقات في الأفلام |
Karşılaşacağın yaratıklar, son derece fantastik, ve bazıları gözetlenmekten hoşlanmıyorlar. | Open Subtitles | المخلوقات التي ستقابلها ستبهر نظرك ومعظمها لا يحب أن يُرى |
Ama bunun yanında yüzen canlıların hiçbirisi, kilit bir etken olmasaydı burada olamazdı - | Open Subtitles | إن هذه المخلوقات التي تسبح بقربها لمتكنلتوجدهنا لولاوجود أهمالعوامل: |
Diğerleriniz, bahçeye iniş yapın ve yolunuza çıkan yaratıkları öldürün. | Open Subtitles | بقيّتكن، عليكما بالوصول إلى الفناء وقتل جميع المخلوقات التي تقابلكما |
Savaştığımız yaratıklardan birinin resmini gördünüz. | Open Subtitles | لقد رأيت للتو صورة لأحد المخلوقات التي نحاربها |
gezegene ayak basan farklı yaratıklar hakkında fikir edinebilirim. | TED | وأرى هذا التنوع من المخلوقات التي توجد هنا. |
Üzerlerine su atınca çoğalan yaratıklar gibi mi? | Open Subtitles | مثل المزحة تلك حول المخلوقات التي تتضاعف حين أن ترمي الماء عليها؟ |
Onu kaçıran yaratıklar... nedir? | Open Subtitles | المخلوقات التي اخذتها منهم، ماذا كانوا بالضبط؟ |
evrim ağacında bizden önceki bazı yaratıklar gibi, bükülmüş bir omurgası, | Open Subtitles | كبعض المخلوقات التي سبقتنا في شجرة خلق الخلق لديهاعمودفقريمائل، |
Ayrıca inanıyorum ki masumiyetinden dolayı ormanda bulunan yaratıklar ona zarar vermediler. | Open Subtitles | وإعتقادي أيضا أنه بسبب براءته تلك المخلوقات التي تستقر في الغابة |
Ve ben inanıyorum ki, gece karanlığında korku saçan bu yaratıklar kendilerini toplumun normal bir üyesi gibi göstermektedirler. | Open Subtitles | وأنا أعتقد أن هذه المخلوقات التي تنشر الرعب ليلاً، تتخفى كأفراد طبيعيين في المجتمع |
Ve ben inanıyorum ki, gece karanlığında korku saçan bu yaratıklar kendilerini toplumun normal bir üyesi gibi göstermektedirler. | Open Subtitles | و أنا أعتقد أن هذه المخلوقات التي تنشر الرعب ليلاً، تتخفى كأفراد طبيعيين في المجتمع |
Kutup ayıları dünyamızın içinde bulunduğu durumu ve çevremizdeki canlıların yaşam mücadelesini özetleyen bir simge. | Open Subtitles | لقد اصبح الدب القطبي رمزاً لحالة كوكبنا و لكل المخلوقات التي تكافح لكي تعيش معنا عليه |
Gücünü, evrendeki bütün canlıların iradesinden alır. | Open Subtitles | إنّها الطاقة النابعة من إرادة المخلوقات التي تعيش بالكون. |
Gücünü, evrendeki bütün canlıların iradesinden alır. | Open Subtitles | إنّها الطاقة النابعة من إرادة المخلوقات التي تعيش بالكون. |
Diğerleriniz, bahçeye iniş yapın ve yolunuza çıkan yaratıkları öldürün. | Open Subtitles | بقيّتكن، عليكما بالوصول إلى الفناء وقتل جميع المخلوقات التي تقابلكما |
Bana bunu yapan yaratıkları bulmak için o bir anahtar. | Open Subtitles | إنها مفتاح العثور على المخلوقات التي سببت لي هذا |
Biz bizi öldürmek isteyen yaratıkları araştırırız. | Open Subtitles | نقوم نبحث عن تلك المخلوقات التي تريد قتلنا أليس كذلك ؟ |
Beni geceleri sürünen yaratıklardan korur. | Open Subtitles | إنه يحميني من المخلوقات التي تزحف في الييل |
Dörtte üç tona kadar büyüyebilir ve saatte 50 mil yüzebilirler bizi saymazsak, denizdeki diğer tüm yaratıklardan | Open Subtitles | أحد المخلوقات التي قل ما نعرفه عنه، و يصعب العمل معه، هو الحوت الأزرق. يجوب هذا الحوت ألوف الأميال في المحيطات المفتوحة و يتحرك بسرعة عشرين ميلاً في الساعة. |
Orada yaşayan yaratıklardan. | Open Subtitles | كلّ المخلوقات التي تعيش بقاعه. |