"المستغرب" - Traduction Arabe en Turc

    • şaşırtıcı
        
    • sürpriz
        
    • derecede
        
    • şaşırmadım
        
    Herkesin buna ikna olması şaşırtıcı değil, değil mi? TED ليس من المستغرب أن يعتاد الجميع على ذلك، صحيح؟
    Ben bir gök bilimciyim, yani sanırım kimse için gece göğünü sevmem şaşırtıcı olmayacaktır. TED أنا عالِمة فلك، ربما ليس من المستغرب على أحد أنني دومًا أحببت سماء الليل.
    Projemizin tasarımı şaşırtıcı biçimde kolaylıkla ortaya çıktı. TED عندما ظهرت في تصميم بسيط وكان من المستغرب وضوحه.
    O etkiyi ortadan kaldırınca, hayvana dönüşmeleri pek sürpriz değil. Open Subtitles ليس من المستغرب إذا قمت بإزالة هذا التأثير فيَرجعون إلى الحالة الحيوانية
    Al-Anbar'daki direniş ve son günlerdeki zayiat artışına bakılırsa bu istek sürpriz olmadı. Open Subtitles وذلك أدى إلى التمرد في أنبار ومؤخرا التزايد في عدد المصابين وليس من المستغرب أن يقوموا بهذا الطلب
    Böyle bir düşmeye göre şaşılacak derecede iyisiniz Bay Barone. Open Subtitles هناك تذهب. تفعلونه جيد من المستغرب بعد اتخاذ مثل هذا السقوط، والسيد بارون.
    Siz ikiniz konuştuğundan beri şaşırıtıcı derecede işbirlikçi. Open Subtitles لقد كان التعاون من المستغرب منذ لك اثنين تم الحديث.
    Dün geceden sonra şaşırmadım. Open Subtitles بعد ليلة ذهبنا، ليس من المستغرب.
    Ama av hayvanları sayıca azsa, insanların kendilerine yetiştirdiği eti kurtların almaya çalışması pek de şaşırtıcı olmaz. Open Subtitles لكن لو هناك نقص في الفرائس فليس من المستغرب أن يحاول الذئب خطف لحم كان يربّيه الإنسان لنفسه.
    17 yılını saklanarak geçirmiş biri için şaşırtıcı değil. Open Subtitles ليس من المستغرب بالنسبة لرجل قضى 17 عاما مختبئا.
    Seks yapmamamız pek de şaşırtıcı olmasa gerek. Open Subtitles ليس من المستغرب أننا لا نمارس الجنس كثيراً
    Bu zorlukları yaşaman hiç şaşırtıcı değil yani. Open Subtitles لذلك , ليس من المستغرب أنك تواجه صعوبة معها
    Ölümden sonra hayat ile bağlantılar kuran biri için oldukça şaşırtıcı bir açıklama oldu bu şimdi. Open Subtitles حسناً , من المستغرب قليلاً سماع ذلك من شخص يقول أن لديه خطّاً مباشراً إلى الآخرة
    Dünya'daki en güçlü insanın tartışma konusu olması şaşırtıcı bir şey mi sizce? Open Subtitles هل من المستغرب جداً أن أقوى رجل في العالم يجب أن يكون شخصية مثيرة للجدل؟
    Dünya'daki en güçlü insanın tartışma konusu olması şaşırtıcı bir şey mi sizce? Open Subtitles إنّه ليسَ من المستغرب حقًا أن الرجلُ الأقوى فيّ هذا العالم يجب أن يكون شخصيّة من الجدل؟
    Bu nedenle eski arkadaşını görmek istemesi şaşırtıcı değil. Open Subtitles لذلك ليس من المستغرب أن عنيدا ونريد أن نرى صديقه القديم.
    Yani birilerinin size diklenmesi bir sürpriz değil. Open Subtitles إذاً ليس من المستغرب قيام أحدهم بأخذ موقفٍ ضدّكم
    Doğu kısımda çalıştığını düşünüyorlar. Yani sürpriz yok, değil mi? Open Subtitles يعتبرون أنها عملت شرقاً فليس هذا من المستغرب
    Bu çok da şaşırtıcı değil. Noam ve ben yaklaşık 12 yıl önce, bilgisayar bilimi profesörü olduğumuz dönemlerde, aynı olay tarafından aynı derecede hayal kırıklığına uğramıştık. TED لذا فإنه ليس من المستغرب أنه حوالي 12 سنة مضت، عندما نعوم وأنا أصبحنا بالفعل أساتذة علوم الكمبيوتر، نحن كنا متساويين في القلق بسبب نفس الظاهرة.
    Kayıtlara bakmış ve şaşırtıcı derecede fazla kişinin düşen Hindistan cevizlerinden hastanelik olduğunu görmüş. TED نظر من خلال السجلات، واكتشف أن من المستغرب أن عددًا كبيرًا من الناس في ذلك المستشفى كانوا هناك بسبب الإصابات الناجمة من سقوط جوز الهند.
    Ama şaşırmadım doğrusu. Open Subtitles ولكن ليس من المستغرب على الرغم من

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus