"المضيفين" - Traduction Arabe en Turc

    • ev sahiplerini
        
    • ev sahipleri
        
    • ev sahibi
        
    • ev sahiplerinin
        
    • uçuş
        
    • Kamarotlar
        
    • konukçunun
        
    • sahiplerini uygun
        
    Pekâlâ, sorunu çözene dek güncellenmiş tüm ev sahiplerini çekelim. Open Subtitles حسنًا، سنستبعد كل المضيفين المحدّثين حتى نحلّ هذه المشكلة.
    Böylece geri kalan ev sahiplerini çağırmak için bahanemiz olur ve konuklar da buna bayılır. Open Subtitles سيمنحنا غطاءً لإبطال بقية المضيفين والضيوف سيحبون ذلك.
    Yine de beni ilgilendirmez. - Tüm ev sahipleri normale döndü. Open Subtitles ولكنّي لستُ قلقًا، فكلّ المضيفين عادوا لحالتهم الطبيعيّة.
    Ama dert etmiyorum. - Tüm ev sahipleri normale döndü. Open Subtitles ولكنّي لستُ قلقًا، فكلّ المضيفين عادوا لحالتهم الطبيعيّة.
    Tekrarlıyorum aşkım. Sanırım iyi bir ev sahibi olmayı unutuyoruz. Open Subtitles الحب، مرة أخرى، وأخشى أننا متناسين أن يكون المضيفين جيدة.
    Bu yer işlemeye devam ediyor çünkü konuklar ev sahiplerinin gerçek olmadığını biliyor. Open Subtitles هذا المكان ناجح لأن الضيف يعرف أن المضيفين غير حقيقيين.
    Genelde bütün yemekleri uçuş görevlileri hazırlıyor ama bugün başkan San Antonio'dan kaburga ve lahana salatası getirtmiş. Open Subtitles المضيفين عادة يهيئون الطعام لكن اليوم الرئيس تناول أضلاع وسلطة أتي بهم من محل في سان أنطونيو
    Kamarotlar rahatsız etsin istemiyorum. Open Subtitles لا أريد أن يزعجني أحد المضيفين
    Bunu, Goa'uld öldükten sonra konukçunun vücudunda kalan bir protein işaretçisinden anlıyoruz. Open Subtitles عرفنا ذلك من خلال علامات البروتين التى يتركها الجواؤلد فى أجسام المضيفين بعد موتهم
    Mühendis ekibi, ortağım ve ben konuklar parka adım atmadan üç yıl boyunca parkta yaşayıp ince eleyip sık dokuyarak ev sahiplerini uygun hale getirdik. Open Subtitles لثلاثة أعوام، لقد عشنا هنا في الحديقة، ونحن نصقل المضيفين قبل أن يتمكن ضيف واحد من أن يدخل.
    Bunu kesinlikle yapabileceğini, ev sahiplerini aktive edebileceğini ve sonra kimse fark etmeden hafızalarını silebileceğini söylüyor. Open Subtitles يقول أنك تستطيع فعل ذلك بالضبط، تفعل المضيفين ثم تمسح ذاكرتهم دون علم أي أحد.
    Burada çalıştıkça ev sahiplerini daha çok anladığımı düşünüyorum. Open Subtitles كلّما عملت أكثر هنا، اعتقدت بشكل أكبر أنني أفهم المضيفين.
    Çünkü harita çıkartmak için çoğunlukla ev sahiplerini kullanıyoruz. Open Subtitles ذلك بسبب أننا نستخدم المضيفين في معظم الإستطلاعات.
    Duyguları olan bütün ev sahiplerini bulup, özgür bırakacağım. Open Subtitles وسوف أعثر على جميع المضيفين الواعيين، وأمنحهم حريّتهم.
    ev sahipleri ya da gönüllülerin geçmişlerine bakılmıyor. Open Subtitles ليس هناك تحريات عن خلفية المضيفين أو المتطوعين
    Eski ev sahipleri kalıt bir geokonumlama sistemine sahip. Open Subtitles المضيفين القدماء يستخدمون نظام تحديد المواقع الأصلي
    Hülyalarla ilgili olarak ev sahipleri bazı deneyimlerini ve hareketlerini anımsayacaklardır. Open Subtitles القلق بأمر أحلام اليقظة هو أنّ المضيفين سيتذكروا بعض من تجاربهم، ويتصرفوا بناءً عليهم.
    Çok cömert bir ev sahibi olduğum da söylenemez. Open Subtitles إضافة لذلك، أعرف أنني لم أكن أكثر المضيفين تهذيباً
    Anılarda kendini kaybedebilirsin bazı ev sahibi dostlarında arada sırada olduğu gibi. Open Subtitles ستفقد نفسك بداخلهم كما فعل بعض زملائك المضيفين بين الحين والآخر
    ev sahiplerinin bizi lime lime doğramasını engelleyen tek şey bir kod satırın. Open Subtitles الشيء الوحيد الذي يردع المضيفين من تقطيعنا إلى أشلاء، هو خطّ واحد من تشفيرك.
    İlki, insanın bu yerde ev sahiplerinin bilinç kazanması isteyeceği son şeydir. Open Subtitles أولاً، هو أنّه في هذا المكان، آخر شيء تريده من المضيفين هو أن يملكون وعياً.
    Sadece uçuş görevlileri.. ..kabinde dolaşma yetkisine sahiptir. Open Subtitles في هذا الوقت ، أحب من المضيفين فوق ومن بجانب غرفة القيادة
    Kamarotlar rahatsız etsin istemiyorum. Open Subtitles لا أريد أن يزعجني أحد المضيفين
    Reetou konukçunun canını bağışlamaz. Reetou silahları insan vücuduna da zarar verir. Open Subtitles الرتيو كانوا سيلحقوا أضراراً بأجسام المضيفين أيضاً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus