Raleigh'da olmam gerekiyordu. Uçağımı kaçırdığım için sana teşekkür ederim. | Open Subtitles | كان من المفروض أن أكون في راليف بفضلك فوتت رحلتي |
Bir iletişim tsunamisine yakalanmamız gerekiyordu, dünyanın eşi ve benzerini hiç görmediği türden. | TED | كان من المفروض أن نكون محاصرين بتسونامي من التواصل، بشكل لم يره العالم من قبل. |
...tamamen aciz, kımıldamaya korkan çünkü hareket etmemen gerekiyor. | Open Subtitles | فى غاية العجز.. خائف من أن أتحرك لأنه ليس من المفروض أن تتحرك .. |
Her şeye evet mi demem gerekiyor? | Open Subtitles | هل من المفروض أن أوافق دائماً على أى شئ؟ |
Dünyayla olması gereken ilişkimiz bu değil. | TED | هذه ليست العلاقة التي من المفروض أن تكون مع بقية العالم. |
Sahip olduğun bu sicille çoktan albay olman gerekirdi. | Open Subtitles | المفروض أن تكون عقيداً الآن طبقاً للسجل الذي لديك |
Hepimizin tam zamanlı olarak bunun üzerinde çalışmamız gerekmez mi? Sakin, Romeo. | Open Subtitles | بالضبط ، اليس من المفروض أن نشتغل بدوام كامل على هذا ؟ |
Hindistan'ın bundan ibaret olduğunu düşünmüyorum ya da bundan ibaret olması gerektiğini. | TED | و أنا لا أعتقد أن هذا هو كل ما هي عليه الهند، أو المفروض أن تكونه. |
Ashley Wilkes, bu konu hakkında birşey bilmemen gerekiyordu. | Open Subtitles | ليس من المفروض أن تعرف أي شيء عن هذا يا آشلي ويلكس |
Bir sonraki trene binmem gerekiyordu sanırım. | Open Subtitles | أعتقد أنه كان المفروض أن أخذ القطار التالي |
Şu lanet maketi zıpkınlaman gerekiyordu. | Open Subtitles | أيها المغفل ,كان من المفروض أن تصيب الدمية بالحربون |
Bu arada, McComb beni satın almadı dediğimde... senin şunu söylemen gerekiyordu, "Bunu biliyorum". | Open Subtitles | بالمناسبة، عندما قلت أن ـ ماكوم ـ لم يشترني كان المفروض أن تقول ـ أعرف ذلك ـ |
Bu dosyaların gizli kalması gerekiyordu. Neden bunu yapıyorum, bilmiyorum. | Open Subtitles | ـ المفروض أن هذه الملفات مغلقة ـ أنا لا أعرف ماذا تفعل |
Anlıyorum. Bunun beni rahatlatması gerekiyor yani? | Open Subtitles | حقاً، و من المفروض أن هذا سيجعلني مرتاح البال |
Alan, senin dükkanda olman gerekiyor. | Open Subtitles | ألان المفروض أن تكون بالمتجر. ماذا تفعل هنا؟ |
Neden bahçeden dışarı çıktın? Yalnız başına çıkmaman gerekiyor, biliyorsun. | Open Subtitles | أنت تعلم أنه ليس من المفروض أن تسير بمفردك. |
Herkese hizmet vermesi gereken pazarı gördüler, daha çok bir kaç güçlü şirketin özel mülkü gibi bir şey oldu. | TED | يرون الأسواق التي من المفروض أن تخدم الكل أصبحت في الملكية الخاصة لبعض الشركات القوية، |
Her gün almanız gereken ilaçlarınız varsa hasta olduğunuzda ne yaparsınız? | TED | إذا كانت لديك أدوية فمن المفروض أن تتناولها يوميا. ماذا تفعل عندما تكون مريضا؟ |
Burada olmamam gerekirdi. Yapmayın! Ben sadece bir aşçıyım. | Open Subtitles | ليس من المفروض أن أكون هنا أنامجردطباخ.. |
Ama gelen dalgaları gözetlemesi gerekmez mi? | Open Subtitles | لابد ان تحركها , المفروض أن المراقبه المياه للامام |
Bunu söylemek bana düşmez, ama bilmen gerektiğini düşünüyorum. | Open Subtitles | ليس من المفروض أن أخبرك لكن أظن أنه من حقك أن تعلم |
Albay tembihledi, size şeyi söylemem lazım... Burada bekle. | Open Subtitles | الكولونيل اخبرني أنه من المفروض أن اخبرك |
Musterilerler konusmamam gerekir kim konusuyorki? | Open Subtitles | فى الحقيقه ليس من المفروض أن أتحدث أثناء وظيفتى من قال ذلك؟ أنها مغازله |
Bu sahnede ufak adımlarla yürümen lazımdı. Tarla faresi gibi, ufak ufak. | Open Subtitles | في هذا المشهد ، المفروض أن تمشي مثل فأر صغير اتفقنا؟ |
Bu temsilcinin senin giysilerini dünyanın dört bir yanındaki mağazalara göndermesi gerekmiyor muydu? | Open Subtitles | ألم يكن من المفروض أن تقوم ممثلتك تلك بتصدير منتجاتك إلى كل العالم |
- Bana güya hayatımın en harika akşamını yaşatacaktın ama şimdi tamamen mahvettin! | Open Subtitles | كان من المفروض أن تجعلا هذه الليلة أسعد ليالي حياتي، والآن أفسدتماها كلّيًا |
İnsanlar kılıçlarını çekme konusunda çok aceleciler. Aslında bu son çare olmalı. | Open Subtitles | الناس متعجلون دوماً في استخدام السيف المفروض أن يكون هذا آخر حل |