ويكيبيديا

    "المفروض أن" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • gerekiyordu
        
    • gerekiyor
        
    • gereken
        
    • gerekirdi
        
    • gerekmez
        
    • gerektiğini
        
    • lazım
        
    • gerekir
        
    • lazımdı
        
    • gerekmiyor muydu
        
    • güya
        
    • Aslında
        
    Raleigh'da olmam gerekiyordu. Uçağımı kaçırdığım için sana teşekkür ederim. Open Subtitles كان من المفروض أن أكون في راليف بفضلك فوتت رحلتي
    Bir iletişim tsunamisine yakalanmamız gerekiyordu, dünyanın eşi ve benzerini hiç görmediği türden. TED كان من المفروض أن نكون محاصرين بتسونامي من التواصل، بشكل لم يره العالم من قبل.
    ...tamamen aciz, kımıldamaya korkan çünkü hareket etmemen gerekiyor. Open Subtitles فى غاية العجز.. خائف من أن أتحرك لأنه ليس من المفروض أن تتحرك ..
    Her şeye evet mi demem gerekiyor? Open Subtitles هل من المفروض أن أوافق دائماً على أى شئ؟
    Dünyayla olması gereken ilişkimiz bu değil. TED هذه ليست العلاقة التي من المفروض أن تكون مع بقية العالم.
    Sahip olduğun bu sicille çoktan albay olman gerekirdi. Open Subtitles المفروض أن تكون عقيداً الآن طبقاً للسجل الذي لديك
    Hepimizin tam zamanlı olarak bunun üzerinde çalışmamız gerekmez mi? Sakin, Romeo. Open Subtitles بالضبط ، اليس من المفروض أن نشتغل بدوام كامل على هذا ؟
    Hindistan'ın bundan ibaret olduğunu düşünmüyorum ya da bundan ibaret olması gerektiğini. TED و أنا لا أعتقد أن هذا هو كل ما هي عليه الهند، أو المفروض أن تكونه.
    Ashley Wilkes, bu konu hakkında birşey bilmemen gerekiyordu. Open Subtitles ليس من المفروض أن تعرف أي شيء عن هذا يا آشلي ويلكس
    Bir sonraki trene binmem gerekiyordu sanırım. Open Subtitles أعتقد أنه كان المفروض أن أخذ القطار التالي
    Şu lanet maketi zıpkınlaman gerekiyordu. Open Subtitles أيها المغفل ,كان من المفروض أن تصيب الدمية بالحربون
    Bu arada, McComb beni satın almadı dediğimde... senin şunu söylemen gerekiyordu, "Bunu biliyorum". Open Subtitles بالمناسبة، عندما قلت أن ـ ماكوم ـ لم يشترني كان المفروض أن تقول ـ أعرف ذلك ـ
    Bu dosyaların gizli kalması gerekiyordu. Neden bunu yapıyorum, bilmiyorum. Open Subtitles ـ المفروض أن هذه الملفات مغلقة ـ أنا لا أعرف ماذا تفعل
    Anlıyorum. Bunun beni rahatlatması gerekiyor yani? Open Subtitles حقاً، و من المفروض أن هذا سيجعلني مرتاح البال
    Alan, senin dükkanda olman gerekiyor. Open Subtitles ألان المفروض أن تكون بالمتجر. ماذا تفعل هنا؟
    Neden bahçeden dışarı çıktın? Yalnız başına çıkmaman gerekiyor, biliyorsun. Open Subtitles أنت تعلم أنه ليس من المفروض أن تسير بمفردك.
    Herkese hizmet vermesi gereken pazarı gördüler, daha çok bir kaç güçlü şirketin özel mülkü gibi bir şey oldu. TED يرون الأسواق التي من المفروض أن تخدم الكل أصبحت في الملكية الخاصة لبعض الشركات القوية،
    Her gün almanız gereken ilaçlarınız varsa hasta olduğunuzda ne yaparsınız? TED إذا كانت لديك أدوية فمن المفروض أن تتناولها يوميا. ماذا تفعل عندما تكون مريضا؟
    Burada olmamam gerekirdi. Yapmayın! Ben sadece bir aşçıyım. Open Subtitles ليس من المفروض أن أكون هنا أنامجردطباخ..
    Ama gelen dalgaları gözetlemesi gerekmez mi? Open Subtitles لابد ان تحركها , المفروض أن المراقبه المياه للامام
    Bunu söylemek bana düşmez, ama bilmen gerektiğini düşünüyorum. Open Subtitles ليس من المفروض أن أخبرك لكن أظن أنه من حقك أن تعلم
    Albay tembihledi, size şeyi söylemem lazım... Burada bekle. Open Subtitles الكولونيل اخبرني أنه من المفروض أن اخبرك
    Musterilerler konusmamam gerekir kim konusuyorki? Open Subtitles فى الحقيقه ليس من المفروض أن أتحدث أثناء وظيفتى من قال ذلك؟ أنها مغازله
    Bu sahnede ufak adımlarla yürümen lazımdı. Tarla faresi gibi, ufak ufak. Open Subtitles في هذا المشهد ، المفروض أن تمشي مثل فأر صغير اتفقنا؟
    Bu temsilcinin senin giysilerini dünyanın dört bir yanındaki mağazalara göndermesi gerekmiyor muydu? Open Subtitles ألم يكن من المفروض أن تقوم ممثلتك تلك بتصدير منتجاتك إلى كل العالم
    - Bana güya hayatımın en harika akşamını yaşatacaktın ama şimdi tamamen mahvettin! Open Subtitles كان من المفروض أن تجعلا هذه الليلة أسعد ليالي حياتي، والآن أفسدتماها كلّيًا
    İnsanlar kılıçlarını çekme konusunda çok aceleciler. Aslında bu son çare olmalı. Open Subtitles الناس متعجلون دوماً في استخدام السيف المفروض أن يكون هذا آخر حل

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد