"المكانِ" - Traduction Arabe en Turc

    • Burası
        
    • Burayı
        
    • yere
        
    • yeri
        
    • yerde
        
    • Buranın
        
    • yerden
        
    • yerin
        
    • buradan
        
    • neresi
        
    Pekâlâ, sizi bilmem ama Burası gerçekten midemi bulandırmaya başladı. Open Subtitles أنا لا أَعْرفُ عنك، لكن أَنا مرضُت من هذا المكانِ
    Okuyucularım Burası hakkında bilgi sahibi olmaktan hoşlanacaklar. Open Subtitles قرّائي سَيَسْحرونَ للتَعَلّم حول هذا المكانِ. الآن، كُلّ الغُرَف الأحباء المشهورون المُسَمَّون على اسم؟
    Burayı A'dan Z'ye dolaşsak iyi olur. Open Subtitles نحن من الأفضل أن نَمْرَّ بهذا المكانِ من الألفِ إلى اليَاءِ
    Burayı buldum ve terkedilmiş sandım. Open Subtitles أنا وَجدتُ هذا المكانِ و إعتقدتُ بانة مهجور لذا أنا فقط
    Sadece merak ediyorum acaba ayağını başka bir yere koyar mısın? Open Subtitles أنا كُنْتُ فقط أَتسائلُ، يُمْكِنُ أَنْ ساقَكَ يَكُونُ في المكانِ الآخرِ؟
    Çok ciddi bir polis işidir. Şimdi bu yeri kontrol ederken beni izlemeni istiyorum. Open Subtitles فقط راقبنى وانا اعالج اعمالى ودورية هذا المكانِ
    Günlerce bu yabancı yerde ne arıyorum ben? Open Subtitles ما الذي أبحث عنه في هذا المكانِ الغريبِ، يَومَاً بَعدَ يَومٍ؟
    Buranın açıldığı ilk günden bu yana bu kadar zorlanmamıştım. Open Subtitles أنا لَمْ آخذْ على بشدّة منذ أن بَدأتُ بإدارة هذا المكانِ.
    Burası çok para eder gibi görünüyor değil mi? Open Subtitles الآن، هذا المكانِ بالتأكيد يحتاج الى ،الكثير من المال أليس كذلك؟
    Burası şimdi ajan kaynıyor olmalı. Open Subtitles هذا المكانِ يَجِبُ أَنْ يَكُونَ مليئ بالعملاء من الآن.
    Burası modern toplumun tüm zevklerini tattıracak şekilde dizayn edildi. Open Subtitles هذا المكانِ صُمّمَ بكُلّ مُتَع الحضارةِ الحديثةِ.
    Burası ekmeğini kazanmak zorunda olan, çalışan insanlar içindir. Open Subtitles هذا المكانِ للـكادحين, لآعـادة أصلاح سيارتهم.
    Ben gerçekten buraya ait değilim. Burası için hazır değilim... Open Subtitles أنا لا أعود حقاً الى هنا أنا لم أستعد لهذا المكانِ
    Burayı ilk gördüğüm anı hatırlıyorum. Open Subtitles أَتذكّرُ المرة الأولى التي رَأيتُ فيها هذا المكانِ
    İşimi yaparken beni seyret ve Burayı kontrol et. Open Subtitles فقط راقبنى وانا اعالج اعمالى ودورية هذا المكانِ
    Burayı bir daha göreceğimi sanmıyordum. Open Subtitles الله، أنا لَمْ أُفكّرْ أنا أَرى هذا المكانِ أبداً ثانيةً.
    Ve bu yere bir bak! Burada epey soğukta tutuyorlar! Open Subtitles واَنْظرُ إلى هذا المكانِ يبقونة مجمد دامي هنا
    Kesin yanlış yere girdim. Open Subtitles أنا مُتَجَوّل متأكّد في المكانِ الخاطئِ.
    Şimdi tüm potansiyelinle bu yeri idare edebilirsin. Open Subtitles الآن أنت يُمْكِنُك أَنْ تُديرَ هذا المكانِ بكل إمكانيتِكَ الكاملةِ.
    Eğer bu harita doğruysa, üsse yakın bir yerde olmalıyız. Open Subtitles إذا كانت هذه الخريطةِ صحيحةُ نحن يَجِبُ أَنْ نَكُونَ قُرْب المكانِ
    Umarım Buranın karamsar sahibi ile karşılaşmayız. Open Subtitles أَتمنّى بأنّنا لا نَمْرُّ من الكيسِ الحزينِ الذي يَمتلكُ هذا المكانِ.
    Olacağım, bu lanet yerden kurtulunca. Open Subtitles سَأكُونُ بخير عندما أَخرج من هذا المكانِ الدموي
    O yerin atmosferini asla kavrayamayacaksın, Ronny ne de senin şu saçma mahkemendeki insanlar. Open Subtitles أنت لَنْ تَفْهم أبداً طبيعةَ ذلك المكانِ يا روني ولا أي شخص آخر في تلك المحمكة السخيفة
    Ok-Soo, seni buradan götüreceğim. Open Subtitles أيتها الأميرو رنس،سَاخرجك من هذا المكانِ
    Bilmeliyim, bilmeliyim bu bulduğum yer neresi Open Subtitles يَجِبُ أَنْ أَعْرفُ، يَجِبُ أَنْ أَعْرفُ ما هذا المكانِ الذي وَجدته

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus