"الملكية" - Traduction Arabe en Turc

    • Kraliyet
        
    • mülk
        
    • mülkiyet
        
    • asil
        
    • mülkü
        
    • Royal
        
    • mülkün
        
    • Kral
        
    • emlak
        
    • mülke
        
    • Kraliyetin
        
    • arazi
        
    • araziyi
        
    • Monarşi
        
    • mal
        
    Kraliyet Şeker bize bağımsızlığımız için yardım edecekti; tam tersi değil. Open Subtitles الشركة الملكية كان من المفترض ان تساعدنا على الاستقلال وليس العكس
    Kraliyet Şeker'in kaç ada üzerinde imtiyazları var bir fikriniz var mı? Open Subtitles هل لديك فكرة كم عدد الجزر التي تمتلك امتيازها الشركة الملكية للسكر
    "Kraliyet Donanma subaylarının dikkatine. Biz de bilinmeyen gemiyi görüyoruz." Open Subtitles إلى البحرية الملكية لدينا إشارة عن السفينة المجهولة على شاشاتنا
    O mülk, en az 10 - 15 milyon dolar eder. Open Subtitles هذه الملكية يمكن أن تساوي من عشر الى خمسة عشر مليون
    Tüm bunlar, bu günlerde fikri mülkiyet savaşlarında gördüklerimizi gerçekten açıklıyor mu? TED هل حقا يفسر هذا ما نراه مع معارك الملكية الفكرية هذه الأيام؟
    Ben buraya tayin edilen son Kraliyet Hava Kuvvetleri üyesiyim. Open Subtitles أناآخر القوة الجوية الملكية ما زال منسّب خارج هنا، تعرف.
    Böylece gelenekler gereği hayali hayvanı görmek için Kraliyet ailesini oraya götürebilecek. Open Subtitles حتى يتمكن من مرافقة العائلة الملكية لتحية الوحش الخيالي كما في التقليد
    Ajan Bir Kraliyet Mücevherlerini çalmak için bir entrika döndüğüne inanıyordu. Open Subtitles الآن, العميل واحد كان يؤمن بأنه يوجد مؤامرة لسرقة المجوهرات الملكية
    Bir Kraliyet üyesinin karşısında sakso rap'ten bahsetme. Olayın içine ediyorsun. Open Subtitles لا تتحدث عن الصفقة الضخمة أمام الشخصية الملكية أنت تعقد الأمور
    Ama sen bütün Kraliyet ailesi üyelerini öldürüp durduğun için meclis sana güvenemez. Open Subtitles لكنك تقتل كل شخص من العائلة الملكية المجلس لا يستطيع ان يثق بك
    Jarley'in tarihi ve meşhur Balmumu Sergisi Kraliyet Salonları'nda sergilenir. Open Subtitles أعمال جارلي التاريخية و المشهورة معروضة في غرفة الإحتفالات الملكية
    Tam öğlen 12'de, Şef Andre o yılki Kraliyet yaratısını sunardı. Open Subtitles بالضبط في الساعة 12 ظهراً يقوم بكشف النقاب عن تحفته الملكية
    Görünüşe göre kendi kraliçe annesine Kraliyet muamelesi yapıyormuş ve en kötüsü? Open Subtitles اتضح انه كان يقوم بالمعالجة الملكية مع امه الملكة وأسوأ جزءِ هو؟
    Kraliyet Vakfı'nın müdürü olarak buradaysan o zaman sadece maaş aldığı işi yap. Open Subtitles أنت هنا كمدير المؤسسة الملكية قم فقط بالعمل الذي تتلقى من أجله راتبك
    Bu Kraliyet pislikleri gün boyu buradaki her şeyi niçin yağmalıyorlar? Open Subtitles هذه الخنازير الملكية لمَ يحصلون على الدلال لأنفسهم هنا طوال اليوم؟
    CIA paravan şirketleri mülk kayıtları CIA"den doğrulattığım paravan şirketlere bağlı. Open Subtitles سجلّات الملكية تربط إلى لما أكدته وهو وجهة لوكالة المخابرات المركزية.
    Yani fikri mülkiyet haklarının bile kendi içinde belirsizlikleri var. TED إذًا حتى حقوق الملكية يكمن الغموض في تفاصيلها.
    Sadece köyülerin bağlılıklarını ve hayırsever asil kadına olan sevgilerini gözlemliyorum. Open Subtitles كنت اراقب وأُلاحظُ ولاء وتفاني الفلاحين، حبّهم لهم من الحسنات الملكية.
    - O mülkü sattım ve parayı ipotekli malların haczine yatırdım. Open Subtitles بعت تلك الملكية واستلمت المال حيث قمت باستثماره في حبس الرهن
    O dönemlerde Oxford'da öğrenci olan ve daha sonra the Royal Society kurucularından biri olacak olan John Wilkins, bu fikrin peşine düştü. TED الفكرة التالية مأخوذة بواسطة المعاصر جون ويلكنز مجرد طالب شاب في أكسفورد لكن لاحقًا، أحد مؤسسي الجمعية الملكية
    Çok daha önemli bir konu hakkında bir düşüncem var. mülkün kendi hakları. Open Subtitles السؤال الذي يدور في بالي مرتبط بشيئاً كبير للغاية حول حقوق الملكية نفسها.
    Mercan Yılanları güney Amerika'da, fakat Kral olanlar Panama gibi yerlerde. Open Subtitles الثعابين المرجانية من أمريكا الجنوبية، ولكن وجدت الملكية في، مثل، بنما
    Şehirlerde, emlak maliyetinin büyük kısmı aslında spekülatif değerinde saklıdır. TED في المدن، أكثر تكاليف الملكية في الواقع مغطاة في قيمة مضاربتها
    Bu nezih mülke, perili demesen diyorum. Open Subtitles أتمنى بأنك تتوقفي عن التنوية إلى هذه الملكية المرغوبة كالمسكون
    Kızlara Kraliyetin yordamını öğretenler. Open Subtitles أنت من الرجال الذين يدربون الشابات علي الطرق الملكية
    Toprağın özel mülk olması ve yüksek arazi fiyatları yüzünden, tüm gelişmekte olan ülke şehirleri büyük bir gecekondu soruna sahip. TED لأنه بسبب الملكية الخاصة للأراضي، وسعرها الباهظ، كل مدن البلدان النامية لديها مشكل الأحياء العشوائية.
    Yani araziyi şimdi satmak, kötü bir ticari karar olur diyorsun. Open Subtitles إذاَ تقول بيع الملكية الآن سيكون قرار عمل فاشل
    Prenses'in resmen saraya girişinin ve Monarşi takdim töreninin resmi basın toplantısına şimdi başlıyoruz. Open Subtitles سنبدأ الآن اللقاء الصحفي الرسمي المتعلق بافتتاح الملكية بدخول الأميرة إلى القصر
    Taşınabilir ve taşınamaz şirket mallarının yukarıda belirtilen kısıtlamalar dışında kullanımı ve mülkiyeti ve tüm kişisel mal varlığım yukarıda belirtilen kısıtlamalar dışında tek bir hissede bana dünyadaki her insandan daha çok neşe veren Maria Braun'a geçecektir. Open Subtitles فإن حق الملكية والاستعمال لملكيات الشركة سواء المنقولة أو الغير منقولة بإستثناء القيود المذكورة أعلاه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus