"المنشور" - Traduction Arabe en Turc

    • ilanı
        
    • ilan
        
    • broşürü
        
    • broşür
        
    • Prizma
        
    • ilanını
        
    • broşürde
        
    • ilanlardan
        
    İzin verirsen cebimde el ilanı duruyor. Open Subtitles المنشور معيّ هنا في جيبي إن سمحت لي بإخراجه
    Daha çöpü bile çıkarmamışken ilanı gördük ve sizinle konuşmaya geldik. Open Subtitles لم ننهي حتى إخراج القمامة, وثم وجدنا هذا المنشور, والآن نحن نتحدث إليك.
    Ve belki 2000 veya 3000 kişi bu ilan yüzünden batıya gidiyor. Open Subtitles وربما يتجه ألفان أو ثلاثة آلاف منهم للغرب على أساس هذا المنشور
    Arizona'daki şu Çalışma Çiftiğinin broşürü nerede? Open Subtitles أين ذلك المنشور الذي فيه وظائف في أريزونا
    1970'lerde, diktatörlük konusundaki farkındalığı arttırmak için broşür yazarlarmış. Kopyasını çıkaracak paraları olmadığı için her şeyi 500 kere yeniden yazıp onları dağıtırlarmış. TED بالعودة إلى السبعينيات، كانوا يكتبون منشورات لنشر التوعية عن الدكتاتورية، ولأنهم لم يتمكنوا من دفع التكاليف نسخها، كانوا يعيدون كتابة نفس المنشور 500 مرة ويقومون بتوزيعها.
    Peki ama, bir Prizma bir demet güneş ışığında saklanan renkleri nasıl ortaya çıkarıyor olabilir? Open Subtitles يحدد اللون الذي نراه لكن كيف يقوم المنشور الثلاثي بنشر الألوان المختبئة في شعاع ضوء الشمس؟
    Cenaze ilanını okuyorsun, cezaneye katılıyorsun oradaki insanları ölü kişinin evine kadar takip ediyorsun karanlığın çökmesini bekliyorsun, sokaktaki tüm çöp tenekelerine bakıyorsun işe yarar eşyaları toplayıp evine geri dönüyorsun. Open Subtitles تقرأ المنشور , تذهب للجنازة وتتبعهم لمنزل المتوفى , و تنتظر حتى يحل الظلام وتضرب القمامة , و تلقيها بكل أنحاء الشارع
    Evet, hepsi dağıttıkları bu oldukça ikna edici broşürde yazıyor. Open Subtitles نعم، كل ذلك في هذا المنشور المقنع الذي قامو بتوزيعه
    O ilanlardan binlerce gördüm, hepsi birbirinin aynı. Open Subtitles لو سألتنى فقد رأيت عشرة آلاف من هذا المنشور
    Neyse, işe bakın, bu el ilanı posta kutumdan çıktı ve sanırım size ait. Open Subtitles على أي حال، هذا غريب نوعًا ما لكنني وجدت هذا المنشور في صندوقي البريدي وفكرت فيكِ
    Tamam, şu ilanı bir daha düşünmemiz gerek. Open Subtitles -يجب ان ننظر في امر هذا المنشور -نعم يا صاح
    Leydim, işte el ilanı. Open Subtitles سيـّـدتي, هذا هو المنشور
    Şu el ilanı, sana zarar verebilir mi? Open Subtitles أيمكن لذلك المنشور أن يضرّك ؟
    Sana bu ilanı getirdim. Open Subtitles أحضرت لكِ هذا المنشور
    Bak, bu el ilanı çok kafa karıştırıcı. Open Subtitles المنشور محيّر جدّاً.
    Ve belki 2000 veya 3000 kişi bu ilan yüzünden batıya gidiyor. Open Subtitles وربما شاهده عشرون ألفاً من الناس وربما يتجه ألفان أو ثلاثة آلاف منهم للغرب على أساس هذا المنشور
    Onların isimleri de ilan edilsin. Open Subtitles .سلّمي لهم البحث المنشور على تلك القضيّة كذلك
    500'ü New Haven, Connecticut'ta, 500'ü Bridgeportta. İlan diyordu ki "Psikologlar hafızayı anlamaya çalışıyorlar. TED 500 من نيوهايفن كونكتكت؛ 500 من بريدجبورت. وكان الإعلان المنشور يقول، "علماء نفس يريدون فهم الذاكرة،
    broşürü oku, dostum. Buna sağ kalanların suçluluğu diyorlar. Open Subtitles ،بينما أنتظر الموت، اقرأ المنشور إنه شعور الناجي بالذنب
    Annem çocukların at sürüp yüzdüğü o broşürü gördüğü anda her şey belli olmuştu. Open Subtitles وفي اللحظة التي رأت أمي فيها ذلك المنشور ذاك الذي يمتطي فيه الفتى حصانًا ويسبح وما إلى ذلك
    Tezgahladığın o broşür işi hoşuma gitti. Open Subtitles لقد أعجبني ما فعلت بخصوص المنشور
    Joseph Fraunhofer, bir Prizma ile bir teleskobu birleştirip onu gökyüzüne doğrultarak yıldızları daha da yakınımıza getirmiş oldu. Open Subtitles عندما جمع جوزيف فراونهوفر المنشور مع التيلسكوب و وجهه إلى السماء جعل من النجوم أقرب إلينا بشكل أكبر
    Nerede olduğunu bilsem bu el ilanını bastırır mıydım? Open Subtitles أكنتُ لأطبع هذا المنشور لو كنتُ أعرف مكانها؟
    Dün gece Carlos'un bana verdiği broşürde yazıyordu. Open Subtitles لقد كان ذلك موجودا في المنشور الذي اعطاه لي كارلوس ليلة البارحة
    O ilanlardan binlerce gördüm, hepsi birbirinin aynı. Open Subtitles لو سألتنى فقد رأيت عشرة آلاف من هذا المنشور -لماذا؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus