geçen hafta satın aldığınız steroidlerle ilgili bilgi almak istemiştim. | Open Subtitles | أريد أن أسمع عن المنشطات التي قمت بشراؤها الأسبوع المنصرم. |
Bahse girerim geçen hafta, böyle bir şey yapacağını düşünmezdin, değil mi? | Open Subtitles | أعتقد أنه لم يخطر ببالكِ أنك ِ ستفعلين هذا الأسبوع المنصرم, صحيح؟ |
Araştırma bölümümüz Son sezonun bitimiyle ilgili bazı endişelerini dile getirdi. | Open Subtitles | لاقى قسم أبحاثنا بعض الإعتراضات على الحلقة الأخيرة من الموسم المنصرم |
Wright kardeşler, Son yüzyılın başında ilk defa o aletlerden birini uçurabilmeyi başarmışlardı. | TED | الأخوان رايت ، في بدايات القرن المنصرم تمكنا ولأول مرة من جعل أحد تلك الأجهزة تطير. |
Ve bu platformlar Tunus ve Mısır'daki aktivistlere geçtiğimiz bahar ve ötesinde kesinlikle çok yardımcı oldu. | TED | وهذه البرامج أو المنابر التقنية كانت بلا شك مفيدة جداً للناشطين في تونس ومصر في فصل الربيع المنصرم وما تلاه. |
Ve geçtiğimiz yıl içerisinde bir grup genci bir araya getirdik, ve harika oldu. | TED | وهذا ما قمنا به العام المنصرم مع مجموعة من المراهقين وقد كانت النتيجة رائعة جداً |
Denesene! Ben geçen hafta mı ne denedim, hâlâ kafası sürüyor. | Open Subtitles | هيّا جربها، لقد جربتها الأسبوع المنصرم وما زلتُ أشعر بآثار المخدّر |
Marshall'ın annesini götürdüğü geçen seneki kısa bir zaman dilimi hariç. | Open Subtitles | ماعدا فترة قصيرة العام المنصرم عندما كان يتسكع مع والدة مارشال |
Sadece geçen hafta, daha önce yaşanmaz ilan edilen 11 bölgeyi açmış bulunuyoruz. | Open Subtitles | الاسبوع المنصرم فقط، أُعيد افتتاح إحدى عشرة منطقةً لم تكن قابلةً للسكن سابقاً. |
Bu davadaki delilleri geçen bahardaki 16 günlük bir periyod üzerinde yoğunlaştıracağız. | Open Subtitles | والدليل في هذه القضية سيركز على فترة 16 يومًا في الربيع المنصرم. |
geçen yıl kendimi cinsel tacizle ilgili kanunların yenilenmesine adadım. | Open Subtitles | كما كرسّتُ نفسي خلال العام المنصرم لبرامج تقويم الإعتداءات الجنسية |
geçen ay sanat hırsızlığı olayında çalışırken kendimi çok canlı hissettim. | Open Subtitles | عندما عملنا على المخطط الفني في الشهر المنصرم حصلت على تنبيه |
Bunu yapmak için Son birkaç ay boyunca tarayıcıda çok zaman geçirdim. Artık size beynimdeki şu şeyleri gösterebilirim. | TED | للقيام بذلك، قضيت الكثير من الوقت في الماسح أثناء الشهر المنصرم حتّى أريكم هذه الأشياء بدماغي. |
İşe gidip gelirken internet kullanımı Son 10 yılda yüzde 115 arttı. | TED | إن العمل إلكترونيًا زاد 115 في المائة خلال العقد المنصرم. |
Son bir yılda neredeyse 45 kilo aldım, verdim. | Open Subtitles | لقد خسرت واكتسبت أكثر من مائة باوند خلال العام المنصرم. |
Son 10 yıl içinde kaybolmuş olan her bir kişinin bütün aile fertleri. | Open Subtitles | كلّ فرد عائلة لكلّ شخص مفقود خلال العقد المنصرم |
Son bir haftamı, 6. kartı nasıl alacağımızı düşünerek geçirdim. | Open Subtitles | صدّقني، أمضيتُ الأسبوع المنصرم محاولاً إيجاد وسيلة للحصول على البطاقة السادسة |
Son yüzyılda, daha da kafayı sıyırmış olduğunu bilsen yeter. | Open Subtitles | هل من شيء آخر يجب أن أعلمه؟ فقط أنّها زادت جنونًا عن القرن المنصرم. |
geçtiğimiz hafta, bu izole edilmiş adada, saldırı amaçlı bir dizi roket rampası hazırlandığına dair, şüpheye yer bırakmayacak kanıtlar elde edilmiştir. | Open Subtitles | في الإسبوع المنصرم دلائلغيرقابلةللخطأقدأكدّت واقع بأنه هناك سلسلة من مواقع طلق الصواريخ |
Üzgünüm ama geçtiğimiz yılı birçok boyutta kutsal işler yaparak geçirdim. | Open Subtitles | معذرة، ولكني قضيت "العام" المنصرم كموجة طولية متعددة الأبعاد للنوايا السماوية |
Bir sürü. geçtiğimiz ay sekiz kızla çıktım. | Open Subtitles | العديد، قابلتُ ثماني فتيات الشهر المنصرم |