"المواسم" - Traduction Arabe en Turc

    • mevsimler
        
    • sezon
        
    • mevsimlerin
        
    • mevsim
        
    • sezonlar
        
    • mevsimleri
        
    • mevsimlere
        
    • sezonu
        
    • sezonları
        
    Değişiklik mevsimler gibidir, ve iki kat daha çabuk gelir. Open Subtitles ستتغيرالاوضاع بدون شك كما تتغير المواسم ونتكيف معها بقدر استطاعتنا
    Bu gerçekten çok ilginç. Peki ya kötü mevsimler? Open Subtitles هذا شيق حقاً, لكن ماذا عن المواسم السيئة ؟
    Belirli sezon ve bölgeler için geçişleri kısıtlayabilir, çiftleşme, beslenme ve göç dönemlerinde hayvanları koruyabiliriz. TED يمكننا تقييد الوصول خلال المواسم وإلى المناطق التي تعتبر مهمة للتزاوج أو التغذية أو الهجرة.
    Cadılar mevsimlerin koruyucularıdırlar... tohumların tanrıçaları... ve çapraz durduklarında... yıkıcı olurlar. Open Subtitles السحرة هم حُماة المواسم الهة الحبوب و عندما عبروا
    Mevsime göre değişebilir. Boya fiyatları her mevsim farklıdır. Open Subtitles يتعمدد على الموسم أسعار اللوحات تختلف بإختلاف المواسم
    Bir samimi pişmanlık rolü, ve belki yazar sezonlar arasında senin karakterini öldürmez. Open Subtitles لتندممنقلبكمرة ، وربما كاتب العرض لن يقوم بقتل شخصيتك بين المواسم
    Teşekkür ederim. Perilerin mevsimleri değiştirmekten sorumlu olduklarını bilmiyordum. Open Subtitles لم تكن لديّ فكرة أنّ الجنيات مسؤلين عن تغيّر المواسم المناخية.
    Ayrıca mevsimlere göre de değişiyor. Günden güne değiştiğini de duydum. Open Subtitles ،ويتبدّل أيضًا مع تواتر المواسم .سمعت أنّه يختلف في أيّام بعينها
    mevsimler böylece oluşur. Eğim ne kadar büyük ise mevsimler o kadar sert geçer. Open Subtitles وهذا ما يمنحنا المواسم المختلفة وكلما ازداد هذا الميل,
    mevsimler boyu biçimleri ve kelimeleri öğrenmekle uğraşırsın, buna kolay dersen çok yanılırsın. Open Subtitles قُضيت المواسم كلها في إتقان الأسلوب النوع ، ليس سهلاً أبداً
    mevsimler gelip geçerken ışığı ve rengi doğaya veren kim? Open Subtitles الذي يعطيها اللون والضوء كما المواسم تأتي وتذهب؟
    Ve yıllar geçer mevsimler değişir... ve Tanrıya merhameti için şükranlarımızı sunuyoruz. Open Subtitles وبمرور السنين وتغير المواسم نقدم الشكر للرب لرحمته
    mevsimler geçerken Gisani, kaderine boyun eğip sürüyü takip ederek kendi köyünden uzakta zaman geçiriyordu. Open Subtitles كما المواسم السابقة جيساني تابع قدره الحقيقي قضى عده ايام بعيد عن قريته
    Son birkaç sezon ne benim ne de bu büyük takımın... pek çok hayranının beklentilerini karşıladı. Open Subtitles بعض من المواسم الأخيرة لم تكن بمثل توقعاتى أو إلى توقعات العديد من جماهير هذا الفريق العظيم
    Kötü giden bir serinin gidişatını değiştirecek en uygun zaman sezon sonudur. Open Subtitles نهاية المواسم هي المكان الأفضل لاستعادة الأمور
    Kötü giden bir serinin gidişatını değiştirecek en uygun zaman sezon sonudur. Open Subtitles نهاية المواسم هي المكان الأفضل لاستعادة الأمور
    mevsimlerin ahengini görmemizi sağlayan dünyanın eksenindeki eğime teşekkür etmemiz gerek. Open Subtitles و الشكر لله على الميل الهام جداً لمحور الأرض و الذي تسبب في توالي المواسم
    Dünyamızda mevsimlerin yaşanmadığı yerler de var. Open Subtitles و لكن هناك بعض المناطق على كوكبنا لا تتغير فيها المواسم
    Zengin çocuklar mevsim değiştiğinde kolay hastalanıyorlar. Open Subtitles الاولاد الاغنياء يمرضون بسهولة عندما تتغير المواسم
    Ama önünde sonunda kötü sezonlar geçirirsin ve yola başka yerde devam etme vakti gelir. Open Subtitles ولكن في نهاية المطاف ستخسر بعض المواسم وحينها سيكون الوقت قد حان لتواصل المضيّ قدماً
    "mevsimleri değiştirir ve doğaya birçok şekilde yardım ederler. Open Subtitles يقوموا بتغيير المواسم المناخية، و يساعدون الطبيعة بالعديد من الأشكال.
    Onlar çok yönlü, tüm mevsimlere uyumlu ve beni,yüzleşmek istemediğim gece yarısı deneyimlerinden saklayabilir. Open Subtitles كانت متنوعة، جيدة لكل المواسم ويمكنها إخفائي من التحقيق وأسئلة الليلة الماضية التي لم أرغب مواجهتها
    Haziranda final maçı yok. Spor sezonu Mayıs'ta sona eriyor. Open Subtitles ليس هناك نهائيات في يونيو كل المواسم الرياضية تنتهي في مايو
    Bir üç arası sezonları baş yapıttır! Open Subtitles - المواسم الثلاثة الأولى كلاسيكية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus