Öyle bir miras kalacak olsaydı, sizden çok ben şaşrırıdım. | Open Subtitles | لو حصلت على الميراث ، سيكون ذلك مفاجأة لي أكثر مما هي لكم |
miras, bu kurnaz gençlerin planladığı gibi bölünmüyor. | Open Subtitles | الميراث لم يتم تقسيمه كل شاب لديه طريقة للاحتيال لتنفيذ مخططه |
Çocuklarımıza veya torunlarımıza bırakmak istediğimiz mirası düşündüğümüzde bir adalet mirası bırakmayı düşünmeliyiz. | TED | وعندما نفكر في نوع الميراث الذي نريد تركه لأبنائنا أو أحفادنا، فكروا في ترك إرثٍ من العدالة. |
Bu yüzden hakkın olan mirası sana bırakabilmek için ölümümü tezgâhladım. | Open Subtitles | لهذا قمت بتزييف موتي لأعطيك الميراث الذي تستحقه |
Mösyö Hugo Trent'le evlenmezseniz sizi bütün mirastan mahrum eden vasiyet. | Open Subtitles | الوصية التى ستحرمك من الميراث اذا لم تتزوجى السيد هيجو ترانت |
Buraya almaya geldiğim şeyi aldım, yani mirasın yarısını ve gidiyorum. | Open Subtitles | لقد اخذت ما اتيت من أجله نصيبي من الميراث وانا راحلة |
miras, bu kurnaz gençlerin planladığı... gibi bölünmüyor. | Open Subtitles | الميراث لم يتم تقسيمه كل شاب لديه طريقة للاحتيال لتنفيذ مخططه |
Büyük amcanızın vasiyetinin uygulayıcısı olarak, açıklama vesilesiyle tüm miras 300 milyon dolar sizindir. | Open Subtitles | بصفتي منفذ وصية عمك , بموجب القانون أعلن أن الميراث الكامل , 300 مليون لك |
Oğlum, sana miras bıraktığım şey için çok üzgünüm. | Open Subtitles | أبنى .. كم أنا آسف أن أتركك مع هذا الميراث الفظيع |
Sana sevgi duymamı sağlayacağını umduğun miras şu anda patronumun elinde. | Open Subtitles | يجب أن تعلم أن الميراث الذي تركته لتشتري به ودي الآن هو يُمول رب عملي |
Ailelerimiz ve şirketler için çok önemli. miras gibi. | Open Subtitles | ان هذا مهم لعائلتينا وعملهم المشترك انه مثل الميراث |
Fransız yasaları miras hakkı konusunda meşru ve gayrimeşru çocuklar arasında fark gözetmez. | Open Subtitles | في القانون الفرنسي لا يوجد فارق الأطفال الشرعيين واللا شرعيين اذا ما جاؤا و طالبوا بحقهم في الميراث |
Bana, herşeyi bırakacak kadar sevdiğiniz birini bulduğunuzda, mirası size bırakmamı söyledi. | Open Subtitles | لقد أخبرني أن اعطيك الميراث عندما تجد الشيء الذي يجعلك تقيمه أكثر للإستلام كل شيء |
Ama karın mirası alınca, cesedi gömdüğün yerden çıkardın. | Open Subtitles | ولكن بمجرد حصولها على الميراث قمت باخراج الجثة |
Bir çocuk olarak görevin ailenin başlattığı mirası devam ettirmek. | Open Subtitles | واجب كل طفل، أن يكمل الميراث الذي بدأه أبواه. |
Siz kürtaj kaçkınlarını mirastan mahrum etmek için gerekli evrakları dolduruyorum. | Open Subtitles | سأقدم طلباً رسمياً لأحرمكم من الميراث يا مَن وجبَ أن تُجهضوا |
Fakir insanlar çocuklarını mirastan kesmezler. | Open Subtitles | حسناً , سأخبركِ شيئاً عن الفقراء إنهم لايمكنهم حرمان أبناءهم من الميراث |
Annem, ne kadar fakir olursa olsun beni mirastan kesmezdi. | Open Subtitles | أمي ، على الرغم من أنها لا تملك المال إلا أنها لم تقم بحرماني من الميراث |
mirasın %75'lik büyük kısmı Elinfort Tıp Kurumu'na kalıyor. | Open Subtitles | والجزء الأكبر من الميراث والذى هو 75بالمائة , سيذهب الى مؤسسة ايلنفورت الطبية .. |
Ona verecek param yoktu ben de senin gizli mirasından bahsettim | Open Subtitles | لم أمتلك المال لأقوم بإعطاءها , لذا اختلقت قصة الميراث السري |
Öyle ama olanlardan iyi bir şey de çıktı, Hastings. Wilhemina Lawson, Emily Arundel'in mirasını aile arasında paylaşmaya karar verdi. | Open Subtitles | الخبر السعيد ياهيستنجز ,ان ويليمينا ستوزع الميراث |
Erkek kardeşimiz varsa mirasa konmamız olanaksız ve bize ekonomik özgürlük sağlayabilecek herhangi bir işle uğraşmamız yasak. | Open Subtitles | لانملك فرصة الميراث لو كان لنا إخوةً ذكور وممنوعات من أي نشاط يمكننا من دعم أنفسنا |
Mirasla olmaz da boşanma ve yeniden evlenme özgürlüğüyle olur. | Open Subtitles | ربما لا الميراث. ربما الطلاق، حرية الزواج مرة أخرى. |
onlara boşanma ve mirasçı olma hakkı tanıdı. | Open Subtitles | وسمح لهن بالطلاق وايضا حماية حقوقها فى الميراث |
Sırdaş olduklarına şüphe yok, sonra da hafızasını tazeledi ve bir binbaşının mirasına adaylığını koydu. | Open Subtitles | بلاشك بأنهم قاموا بتبادل الأسرار لذا، قام فقط بإدعائها وأقدم على الأمر من أجل الميراث الكبير |