"المُخدّرات" - Traduction Arabe en Turc

    • uyuşturucu
        
    • uyuşturucuyu
        
    • Malları
        
    • Uyuşturucuları
        
    • Uyuşturucudan
        
    • Uyuşturucular
        
    • kuvvetiydi
        
    • uyuşturucuya
        
    Ama saldırgan uyuşturucu satıcım, ben aksini söylemedikçe olduğu yerde kalacak. Open Subtitles ولكن تاجر المُخدّرات العنيف يبقى حيث هو حتى أقول خلاف ذلك.
    uyuşturucu ve silah suçlamalarını tamamlayın ve Narkotik'e bildirin cinayet dosyasını da ekleyeceğim. Open Subtitles احجزاه بتهمتي حيازة المُخدّرات والمُسدّس وأخبرا المُدّعي العام أنّي أودّ توجيه تُهمة بالقتل.
    Ofisinizde o zamanlar yapılan uyuşturucu baskını tutuklamalarının kayıtları var mı? Open Subtitles هل سيكون لدى مكتبك أيّ سجلّ بإعتقالات المُخدّرات في ذلك الوقت؟
    Meksika kokain merkezidir. uyuşturucuyu ülkeye gizlice sokmak için arkeolojik bir nakliyattan daha iyi ne var ki? Open Subtitles ما هي أفضل طريقة لإدخال المُخدّرات إلى البلاد غير داخل شُحنة أثريّة؟
    - Siteyi açtı çünkü uyuşturucu ile savaş zaten kaybedilmişti. Open Subtitles لقد بدأ الموقع لأنّ الحرب على المُخدّرات قد خُسرت بالفعل.
    Görünüşe göre, uyuşturucu parası, partinin siyasi kampanyasına destek veriyor. Open Subtitles يبدو وكأنّ أموال المُخدّرات تلك يتمّ تمويلها لمجموعة سياسيّة سرّية.
    Lütfen, kayıp uyuşturucu parasını duydum. - Onu çalan küçük hırsızları da. Open Subtitles أرجوك، لقد سمعتُ بأمر مال المُخدّرات المفقودة، وبأمر اللصّين الصغيرين اللذين سرقاه.
    O da yine kaçtığına, hâlâ uyuşturucu kullandığına inanıyordu. Open Subtitles مُقتنع أنّها هربت، مُقتنع أنّها لا تزال تتعاطى المُخدّرات.
    Onu terk edeceğini ve uyuşturucu bağımlılığı yüzünden çocuklarının velayetinin de onda kalacağını düşünüyordu. Open Subtitles فكّرت أنّه سيهجرها، وسيحصل على حضانة الأطفال بسبب المُخدّرات.
    Her yerleri dövmeli Rus mafyası peşimde olsaydı ben de uyuşturucu taşıyıcısı olabilirdim. Open Subtitles عضو عصابة روسي ذو أوشام يُلاحقني، بإمكاني التفكير بأخذ عمل مُهرّب المُخدّرات.
    Dolap çevirmenin verdiği heyecan falan... - uyuşturucu çekip uçmak gibi... Open Subtitles الإثارة التي يحصلون عليها من تنفيذ خُدعة، مثل إنتشاء المُخدّرات.
    Bilindik şüpheler ona hiç uymuyor. uyuşturucu, fahişelik... Open Subtitles المشتبه بهم المعتادين من الصعب رؤيتهم معها، المُخدّرات والدعارة.
    Batakhaneden ayrılınca uyuşturucu işlerini bıraktım. Open Subtitles لقد تركتُ لعبة المُخدّرات بعدما دخلتُ السجن.
    Kimseyi öldürmedim. Ayrıca artık uyuşturucu kaçakçılığı yapmıyorum. Open Subtitles لمْ أقتل أيّ شخص، ولمْ أعدّ أهرّب المُخدّرات بعد الآن.
    - Akıl almaz bir şey bu. - Onu, nezaretimde bekleyen ve yardımcınızla iş birliği yapan uyuşturucu kaçakçısına söyleyin. Open Subtitles أخبر ذلك لتاجر المُخدّرات في حجزي الذين كان يُجري أعمالاً مع مُساعدك القيّم.
    Meksika sınırından uyuşturucu geçiriyormuş. Open Subtitles كان يُستخدم لتهريب المُخدّرات عبر الحدود المكسيكيّة.
    Yani hiç içmez uyuşturucu kullanmaz ya da başını belaya sokmaz mıydı? Open Subtitles إذن... هل كانت تشرب أو تتعاطى المُخدّرات أو تدخل في أيّ ورطة؟
    Tabii, eğer uyuşturucuyu bulursak, onlarla pazarlık edebilirim. Open Subtitles ما لم يكن بإمكاني بالطبع، عقد صفقة معهم، ولهذا السبب أحتاج حقيبة المُخدّرات تلك.
    Malları aldığınızı söyle bana? Open Subtitles أخبرني أنّكم حصلتم على المُخدّرات.
    Uyuşturucuları ben seçmedim onlar beni seçti. Open Subtitles المُخدّرات ليس الطريق الذي سأختاره، لكن قد تمّ اختياره لي، لذا يجب أن أواصل دأبي.
    Son alt ayda Uyuşturucudan tutuklanma oranı ikiye katlandı. Open Subtitles لقد تضاعفت الإعتقالات بتهمة تعاطي المُخدّرات في الأشهر الستة الماضية.
    Uyuşturucular sınırı başka bir yerden geçiyor. Open Subtitles سوف تأتي المُخدّرات عبر الحُدود عن طريقٍ آخر
    Doğru, Rio Bravo katıldığım bir FBI ve D.E.A'da özel kuvvetiydi. Open Subtitles صحيح، حسناً، (ريو برافو) كانت فرقة عمل مُشتركة... المباحث ووكالة مُكافحة المُخدّرات.
    Alkol de işe yaramayınca uyuşturucuya başladım. Open Subtitles وعندما توقف ذلك عن إعانتي، عندها إنتقلتُ إلى المُخدّرات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus