"الناجين" - Traduction Arabe en Turc

    • hayatta
        
    • kurtulan
        
    • sağ
        
    • kurtulanları
        
    • kurtulanların
        
    • kurtulanlardan
        
    • kurtulanlar
        
    • insan
        
    • kişi
        
    • kalanlara
        
    • kurtulanlarla
        
    • kişiyi
        
    • Survivor
        
    • kalanlardan
        
    • mağdurların
        
    Garip, evet, ama bütün bir ırkın seçilmiş hayatta kalanlarındanız. Open Subtitles إنه غريب , أجل لكننا الناجين المختارين من جنس بأكمله
    Halkınızdan elimizden geldiği kadarını iyileştirmekten memnun oluruz darbenizden hayatta kalanları tabii. Open Subtitles يسرّنا أن نعالج أكبر عدد ممكن من جماعتك أقصد الناجين من الانقلاب
    Geri döndüğünde, soykırımdan kurtulan ve savaş travması geçirmiş bir çok insanla çalışmaya başladı. Kendisinin posttravmatik stres bozukluğu TED عندما عاد، بدأ يعمل مع الناجين من الإبادة والكثير من الناس الذين عانوا من صدمات نفسية.
    Tahminimce en fazla 1,000 sağ kalan var en az 1,500 de ölü. Open Subtitles أُقدّر إنّ الناجين ليسوا أكثر من 1000 و على الأقل 1500 لاقوا حتفهم
    Bir arka plan kontrolü yap ve gruptaki diğer kurtulanları bulun. Open Subtitles تحري عنه. ـ وأتبعي بعض الناجين الآخرين من جماعته ـ حسناً
    Ama asıl problem yaşayanların, kurtulanların uzun süreli ve şiddetli hastalıklara sahip olması. TED لكن المشكلة الأكبر هي أن الناجين منهم ينشأون مع مشاكل صحية طويلة الأمد.
    Kanun yok. Bizim gibi, kurtulanlardan oluşan gruplar var sadece. Open Subtitles لا يوجد قانون لا يوجد سوى جماعات من الناجين مثلنا
    Diğer kurtulanlar ve temas ettikleri herkesi karantinaya almamız gerektiğini söyle. Open Subtitles أخبره بأنّه علينا أن نجمع بقية الناجين وأي شخص تلامسوا معه.
    Kardeşim gibi kanseri yenen milyonlarca kişi ellerinde olmadığını düşündükleri yıllar, iş, mutluluk ve insan iletişimi için yeni fırsatlar edindiler. TED ووجد ملايين الناجين من السرطان كشقيقتي أنفسهم مع سنوات حياتية لم تكن من المسلّمات ومع فرص جديدة للعمل والمتعة والتواصل الاجتماعي.
    hayatta kalan kazazedelerden birini neden ziyarete gittiğinizi sorabilir miyim? Open Subtitles أيمكنني أن أسألك عن سبب زيارتكِ لأحد الناجين في المستشفى؟
    Çünkü sen soykırımdan hayatta kalan bir adamı döverek öldürdün. Open Subtitles لان الرجل الذي تعرض للإعتداء كان احد الناجين من المحرقة
    Şahitler, zanlının yağmalamayı bizzat yönettiğine ve enkazda hayatta kalanları dövdüğüne tanıklık edecek. Open Subtitles الشهود ستشهد ان المتهم اشار بالنهب حرفياً وان الناجين من الحطام قد ضربوا
    Bunun olmasına ve Holoksttan kurtulan bir kişinin veya onların çocuklarından birinin bunlarla karşılaşmasına izin veremezdim. TED لم أستطع الخضوع لذلك ومواجهة أحد الناجين أو طفل أحد الناجين.
    Dostum, son kazadan kurtulan bir kaç kişi hâlâ bu evde. Open Subtitles صديقى العزيز, لدينا العديد من الناجين منذ آخر حُطام سفينة و هم لازالوا فى هذا المنزل.
    Tahminimce en fazla 1,000 sağ kalan var en az 1,500 de ölü. Open Subtitles أُقدّر إنّ الناجين ليسوا أكثر من 1000 و على الأقل 1500 لاقوا حتفهم
    kurtulanları etkileyen hastalığı bulmak için psikologlar akın etti. Open Subtitles الأطباء النفسيون زاروا الوادي المدمر للتعرف على الداء المشترك الذي أصاب الناجين.
    Kazadan kurtulanların adada oldukları gerçeğinden oldukça hoşnutsuz oldular. CC: Open Subtitles و هم غير مرتاحون لحقيقة أن الناجين هبطوا على الجزيرة
    kurtulanlardan biri onları ele geçiren ruhun adını hatırlıyor mudur acaba. Open Subtitles أتسائل لو إحد هؤلاء الأطفال الناجين يتذكرون اسم الروح التي استحوذتهم
    Soykırımdan kurtulanlar tarafından kurulmuş Kibbutz'ları ziyaret ediyoruz. TED لقد زرنا كيبوتسات والتي تم تأسيسها من قبل الناجين من المحرقة
    Muhammed, bu savaştan sağ çıkan her insan gibi bu bombanın korkunç sonuçlarıyla günbegün yaşamak zorunda. TED محمد كباقي كل الناجين من كل أنحاء العالم، كان عليه أن يعيش التداعيات الرهيبة للذخائر العنقودية على نحو يومي.
    Bizler kurbanlara yatırım yapmayız, sağ kalanlara yatırım yaparız. TED نحن لا نستثمر بالضحايا نستثمر في الناجين
    Kampüs saldırılarından kurtulanlarla konuşmaya başladık. TED بدأنا بمخاطبة الناجين من الاعتداءات الجنسية في الجامعات.
    Birkaç kişiyi görebiliyorum. Sanırım hayatta kalan bazı kişiler var. Open Subtitles أى جثث، أعتقد أن هناك بعض الناجين
    Tamam, biraz kiraz suyu içtim ve Survivor izledim. Belki de vicdanın seni ziyaret etmiştir. Open Subtitles "حسناً، تناولت ميكالاً من كرز "غارسيا "و شاهدت برنامج "الناجين
    Bu küçük buzul dünyası, büyümeden sonra hayatta kalanlardan biri olabilir mi? Open Subtitles أيمكن لهـذا العـالـم المُتجمـّد الصغير أن يكون أحد الناجين أثناء النمو؟
    Örneğin mağdurların başlarına gelenleri sürekli detaylı bir şekilde anlatmaları gerektiğine inanmıyoruz. TED فمثلًا، لا نعتقد أن الناجين عليهم إعادة سرد تفاصيل قصصهم مرارًا وتكرارًا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus