"الناس الذين يعيشون" - Traduction Arabe en Turc

    • yaşayan insanlar
        
    • yaşayan insanların
        
    • yaşayan insanları
        
    • yaşayan insanlara
        
    • yaşayanların
        
    Bunlar gelişen ülkelerde yaşayan insanlar. TED إنهم الناس الذين يعيشون في البلدان الناشئة.
    Bunlar gerçekten kutsalın dünyasını soluyan ve yaşayan insanlar, harika, barok tarzda bir sofuluk. TED هؤلاء فعلاً هم الناس الذين يعيشون ويتنفسون مملكة القدسية ذات تعابير تقوى هي ببساطة مدهشة
    Son bir grup daha var ki, Indus halkının, bugün Güney Hindistan'da yaşayan insanların ataları olduğu kanısındalar. TED هناك مجموعة من الناس يعتقدون أن الشعب الاندوس كانوا أسلاف الناس الذين يعيشون في جنوب الهند اليوم.
    Ve empati yapacak olursak sıcak iklimlerde yaşayan insanların sağlığı, refahı ve verimliliği için iyi bir şey. TED وهذا بالطبع، أمر جيد بالنسبة لصحة الناس الذين يعيشون في الأجواء الأكثر دفئًا، ولسلامتهم وإنتاجيتهم.
    Irak'la ilgili haberleri; orada yaşayan insanları ve savaşın ağırlığında yaşadıklarını kaçırıyorduk. TED كنا نفتقر إلى قصص عن العراق، عن الناس الذين يعيشون هناك، وما كان يحدث لهم تحت وطأة الحرب.
    Akıntının yönünde yaşayan insanları da kötü vuracak. TED الناس الذين يعيشون المصب سيتأثرون أيضًا بشدة.
    Sonra Asya-Pasifik bölgesinde yaşayan, ve hatta Afrika'da yaşayan insanlara bakıyoruz. TED ثم، كما تعلمون، ننزل بعد ذلك إلى تحت إلى الناس الذين يعيشون في منطقة آسيا الباسيفكية، أو حتى أكثر، في أفريقيا.
    Benimle aynı binada yaşayan insanlar başka ülke, kültür ve dinlere mensuplar. TED الناس الذين يعيشون في تلك الناحية مثلي، ينتمون إلى بلاد أخرى، إلى ثقافات أخرى، إلى ديانات أخرى.
    Cam evde yaşayan insanlar taş atmamalılar. Open Subtitles الناس الذين يعيشون في بيوت من زجاج لا ينبغي أن يرمو الحجارة.
    Qinling Dağlarında yaşayan insanlar orman ve doğal çevrelerini kendi ihtiyaçları için kullanılacak bir kaynak olarak görüyorlar. Open Subtitles الناس الذين يعيشون في جبال كوين لنق، الغابة وحياتها البريّة مصدر ، لغذائهم واعالتهم.
    Korkuyla yaşayan insanlar kimyasallara sığınırlar. Open Subtitles الناس الذين يعيشون في خوف , يجب تغييرهم كيمائياً
    Şu anda burada yaşayan insanlar, öncelikli olarak yeni apartmanlar alacaklar. Open Subtitles الناس الذين يعيشون هنا الآن سيكونوا الأوائل من يحصل على البيوت الجديدة
    Ve hatta eğer gidiş böyle devam ederse, günde 1,25 dolara yaşayan insanların sayısı bakın 2030'da kaça düşüyor. TED وحزر ما؟ إذا كان المسار يستمر ، انطر إلى عدد الناس الذين يعيشون على ١.٢٥ دولار يوميا في عام ٢٠٣٠
    Yerin altındaki zenginliklerin en azından birazının üstünde yaşayan insanların eline geçmesini sağlayacak kanunlar için savaşıyoruz. TED أننا ندفع باتجاه القوانين التي تضمن من وصول جزء من الثروة تحت الأرض إلى أيدي الناس الذين يعيشون فوقه.
    Orada yaşayan insanların hayatlarını değiştirdiklerini biliyorum. Ama aynı zamanda New Yorklular'ın şehirlerine bakışlarını da değiştirdi. TED أنا أعلم أنها غيرت حياة الناس الذين يعيشون هناك، لكنها أيضا تغير الصورة الكاملة لسكان نيويورك من مدينتهم.
    Bu sonunda dünyada yaşayan insanların geleceğini değiştirmek adında sonunda ciddi bir şeyler yaptığımız zaman olabilir. TED هذا يمكن ان يكون الوقت الذي نصبح جادين حول تغيير المستقبل لمعظم الناس الذين يعيشون علي سطح كوكب الارض.
    Hâlâ böyle güzellikler yaratabilen bu cehennemde yaşayan insanları kucaklayasın geliyor. Open Subtitles لحمل الناس الذين يعيشون في هذا الجحيم الذين لا يزالوا غير قادرين على انشاء الجمال.
    Şüpheli öldürdüğü insanları izlemiyor o binada yaşayan insanları izliyor. Open Subtitles هذا الجاني لا يتربص بالناس الذين يقتلهم إنه يتربص الناس الذين يعيشون بذلك المبنى
    Merak etmeyin burada yaşayan insanları tanıyorum. Open Subtitles لا تقلق، أعرف جميع الناس .الذين يعيشون هُنا
    Burada yaşayan insanlara posta dağıttığımı ve etraflıca tanıdığımı hayal ettim. Open Subtitles تخيلت أنني أقوم بتوصيل البريد يومياً و أن أتعرف على الناس الذين يعيشون هناك
    Burada yaşayan insanlara bak. Bu da bir ev. Gördün mü? Open Subtitles أنظري لكل الناس الذين يعيشون هنا هذا منزل، أترين؟
    Arkansas'ta yaşayanların, en sevdiği eyalet hangisi? Open Subtitles إن الناس الذين يعيشون في أركنساس هل تعرف ما هو أفضل شيء في هذه الولاية ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus