Ve sonuçları 10 ila 14 gün içinde geri alacağız. | Open Subtitles | و ستحصلين على النتائج في خلال 10 إلى 14 يوم |
Bu sonuçları Uluslararası Bilim Fuarı'nda sergiledim. Benim için çok hayranlık verici bir deneyimdi. | TED | فقدّمت هذه النتائج في معرض العلوم الدولي، الذي كان من أكثر التجارب روعةً في حياتي. |
Tahmin edebileceğiniz gibi nihayet sonuçları aldığımızda pek iyi değillerdi. | TED | كما يمكنكم التخيل، عندما حصلنا على النتائج في النهاية، لم تكن جيدة. |
Edimsel koşullanma sonuçları, günüllü davranış değişikliklerindeki etkisini açıklar. | TED | الإشتراط الإجرائي يفسر تأثير النتائج في تغيير السلوك. |
Fakat görünüşe göre içimizden biri sonuçlar hakkında endişe ediyor. | Open Subtitles | لكن يبدوا أن واحدا منا فقط يضع النتائج في الحسبان |
Simon ve Binet, bu yeteneklerin her birini ölçmek için sınama dizisi tasarladılar ve sonuçları da tek bir puanda birleştirdiler. | TED | صمّم سيمون وبينيه مجموعة من الاختبارات لقياس كل واحدة من هذه القدرات ودمج النتائج في درجة واحدة. |
Örneğin, PCR'deki yenilikler sonuçları bir saat içinde ileten bağımsız test cihazlarının kullanılmasını sağlamıştır. | TED | على سبيل المثال، لقد أدّت ابتكارت أُجريت على الـ بي.سي.آر إلى استخدام أجهزة فحص ذاتيّة والتي ترسل النتائج في ظرف ساعة. |
sonuçları bir kaç saat içinde almış oluruz. | Open Subtitles | و سوف نحصل على النتائج في خلال بضع ساعات |
Bakın, DNA'mı verebilirim ya da ne isterseniz ve sonra bana bir iyilik yapıp kampüste sonuçları yayınlayın. | Open Subtitles | إسمعوا, سوف أعطيكم الحمض النووي أي ما تحتاجونهُ و عندها يمكنكم عمل معروف لي و نشر النتائج في الجامعة |
4. sınıflar penis boylarını ölçtüler ve sonuçları koridorda yayınladılar. | Open Subtitles | أولاد الفصل الرابع قاسوا أعضائهم الذكرية ونشروا النتائج في رواق المدرسة |
Bu haftaiçi başlarsam sonuçları aynı anda yayınlayabiliriz. | Open Subtitles | إذا ما بدأت في قلب هذا الأسبوع سيكون بمقدورنا نشر النتائج في نفس الوقت |
sonuçları zamanında sunmadığı için kademesini düşürmüştüm. | Open Subtitles | خفضت رتبتها لعدم تسليمها النتائج في الوقت المحدد |
Yıllar boyunca, İsveçli kalça cerrahisi dünyadaki en iyi sonuçları verdi en azından gerçekten ölçüm yapanlara göre, ki sayıları fazla değil. | TED | لعدة سنوات، جراحوا الورك السويديون حصلوا على أفضل النتائج في العالم، على الأقل بالنسبة لأولئك الذين كانوا بالفعل بقومون بالقياس، وعدد لم يقوموا. |
Bir yıl önce nüfus seviyesinde dinamik bir model oluşturduk ve sonuçları New England Journal'da yayımladık. | TED | أجرينا نمذجة ديناميكية على مستوى السكان قبل عام، ونشرنا النتائج في "مجلة نيو إنجلاند". |
sonuçları ofiste izlersiniz sanıyordum. | Open Subtitles | كنت أظنك ستشاهد النتائج في المكتب |
Tek yapması gereken, lazerle tarayıp bilgisayara aktarmak sonuçları da programa girmekti. | Open Subtitles | وكل ما كان عليه فعله هوفحصهبالليزرإلى الحاسوب، -ووضع النتائج في البرنامج . |
Brenda çalışmasına bu sonuçları eklemeyi unutmuş sanırım. | Open Subtitles | مريح أن بريندا نست أن تضمن هذه النتائج في دراستها - أو، جيني - |
sonuçları iki gün içinde alırız. | Open Subtitles | ستكون لدينا النتائج في غضون يومين. |
Sonra sonuçlar birçok bilimsel makalede yayınlandı. | TED | بعدها تم نشر النتائج في عدد من الأوراق العلمية. |
Bence hayatta en iyi sonuçlar yanlış fikirler ve denenmemiş varsayımlar yüzünden engelleniyor. | TED | أجد أن أحسن النتائج في الحياة تكون غالباً متنكرة بمبادئ مغلوطة ومعرفة غير مستجوبة. |
Aramızda kalsın ama kesin sonuçlar bir hafta içinde çıkabilir. | Open Subtitles | بيني وبينكم، سترون النتائج في غضون إسبوع |