"النساء والأطفال" - Traduction Arabe en Turc

    • Kadınlar ve çocuklar
        
    • kadın ve çocuk
        
    • Kadınları ve çocukları
        
    • kadın ve çocukları
        
    • kadın ve çocuklar
        
    • Kadın ve çocukların
        
    • Kadınlarla çocuklar
        
    • kadın ve çocuğu
        
    • Çocukları ve kadınları
        
    • kadın ve çocuklara
        
    • Kadınlarla çocuklara
        
    • Kadınlarla çocukları
        
    • kadınlara ve çocuklara
        
    • kadınların ve çocukların
        
    • ve çocuklardan
        
    Düşmanınızın kim olduğunu bilemezdiniz. - Kadınlar ve çocuklar bile. Open Subtitles لن يسعكَ إدراك أيّ منهم هو عدوُّكَ، حتّى النساء والأطفال.
    Bugün pek çok savaşta, savaş kurbanlarının çoğunluğu sivillerdir, daha ziyade Kadınlar ve çocuklar. Onlar kim vurduya gidenlerdir. TED في أي حرب اليوم.، أغلب المتضررين هم من المدنين الأغلب من النساء والأطفال. هم الاضرار الجانبية
    Pek çok kadın ve çocuk istekleri dışında yabancı ülkelerde zorla tutulmaktadır. Open Subtitles يوجد الكثير من النساء والأطفال المحتجزين رغما عن إرادتهم في بلدان أجنبية.
    Başkan iyiliğe inanmasa da savunmasız Kadınları ve çocukları vuracak değildir. Open Subtitles بقدر ما هو الرائد آثم، فأنه لن يطلق النار على النساء والأطفال العزَل
    Yeşil Bölge'deki kadın ve çocukları öldürmekten daha fazlasını yaptı. Open Subtitles لقد فعل أكثر من قتل النساء والأطفال في المنطقة الخضراء
    McCoy. kadın ve çocuklar emniyette oluncaya kadar harekata başlamıyoruz. Open Subtitles ماكوي، لا أحد يتحرك حتى يكون جميع النساء والأطفال بأمان!
    ve Kadın ve çocukların farklı güvenlik hislerini edindikleri ve kendi kurallarınızı oluşturduğunuz sivil bir derneği yönetiyorsunuz TED وقد أقمنا قوانيننا الخاصة بنا التي فيها النساء والأطفال يحصلون على إحساس مختلف من الطمأنينة والأمن.
    Diğer yarısı da sarhoş oluyor. Kadınlar ve çocuklar dahil. Open Subtitles بينما النصف الآخر يسكر بما فيهم النساء والأطفال
    Şu Tişört'ü giy burada Kadınlar ve çocuklar var! Open Subtitles ضع هذا القميص هناك النساء والأطفال قادمون
    Kadınlar ve çocuklar dahil olmak üzere en az 30 kişi ölmüş. Open Subtitles على الأقل قتل 30 شخصاً من بينهم النساء والأطفال
    Sadece Kadınlar ve çocuklar! Open Subtitles هذا دور النساء والأطفال فقط، ليس مسموحاً للرجال.
    Yüzlerce kadın ve çocuk durumları çok kötüydü, özellikle de geminin orta kısmındakiler. Open Subtitles المئات من النساء والأطفال كانوا في حالة سيئة ، خصوصا من كان بالأسفل
    kadın ve çocuk, STÖ kampanyalarında etkilidir. TED النساء والأطفال فعالون للغاية في حملات المنظمات غير الحكومية.
    15 yaş itibarı ile etrafıma bakınmaya başladığımda, çevremde cinsel kölelik benzeri işlerle başbaşa bırakılmış ama bizler geri gelmelerine izin vermediğimiz için hiç bir şekilde cezaları ertelenmeyen, yüzlerce ve binlerce kadın ve çocuk gördüm. TED منذ أن كان عمري 15 عندما بدأت أن أنظر حولي أصبحت أرى المئات من النساء والأطفال والآلاف منهم ممن يتُركون في ممارسات شبيهة للإستعباد الجنسي ولكن ليس لديهم أي فرصة إطلاقًا لأننا لا نسمح لهم بالمجيء
    Ev sahibi, Kadınları ve çocukları evlerinden ediyorsun. Open Subtitles يا مالك العقار، أنت تطرد النساء والأطفال من منازلهم
    Ve Jacques, Kadınları ve çocukları öldürmekten hoşlanmam, ama bu gerekiyorsa yaparım. Open Subtitles و جاك, لا أحب قتل النساء والأطفال لكننيّ سأفعل إذا إطررت
    ya da şiddet gören kadın ve çocukları korumak için ülke genelinde 100 merkez kurulmuş. TED النساء والأطفال الذين إما أنهم في خطر كبير من الاعتداء والعنف أو أنهم قد تعرَضوا للعنف.
    York, ülkeme yapılan her saldırının başlangıç noktasıydı ve o soylu kuzen masum İskoçları şehrin duvarlarına asmıştı, kadın ve çocukları bile. Open Subtitles يورك منطقة تجميع لقتال لكل إجتياح لبلادي ذاك ابن العم شنق إسكوتلنديين أبرياء على حيطان المدينة حتى النساء والأطفال
    Zevkim kadın ve çocuklar söz konusu olduğunda mükemmel olmuştur. Open Subtitles لديّ ذوق رائع في النساء والأطفال دعيني أحمله
    Sana maaşını, Kadın ve çocukların hayatıyla ödeyen bir adamın sağ kolusun. Open Subtitles أنت المُساعد الأكبر لشخص يدفع لك مُرتبك بحيوات النساء والأطفال
    Kadınlarla çocuklar çıkmadan harekete geçmiyoruz. Open Subtitles لن نتحرك حتى يكون النساء والأطفال بأمان
    Cesetleri görmedik ama bir çok kadın ve çocuğu kanlar içinde yatarken gördük. Open Subtitles لم نرى قتلى لكننا رأينا العديد من النساء والأطفال غارقة في برك دماء
    Deqo Mohammed : Bildiğiniz gibi sivil savaş her zaman Çocukları ve kadınları etkiler. TED ديكو: إذاً كما تعلمون، دائماً في الحروب الأهلية، أكثر من يتأثر بها هم النساء والأطفال.
    kadın ve çocuklara yardım etmek için doktor olmak istedim. TED أردت أن أصبح طبيبة لأساعد النساء والأطفال.
    Kadınlarla çocuklara dağ geçidine yönelmelerini söyleyin. Open Subtitles أرسل إلى النساء والأطفال لكي يتخذوا طريقهم إلى الجبال
    Kadınlarla çocukları öldürmemi emretti. Reddedince de bana saldırdı. Open Subtitles أمرني بذبح النساء والأطفال و عندما رفضت، هاجمني
    İç savaş başladığından beri köyleri ateşe vermiş kadınlara ve çocuklara işkence edip öldürmüş. Open Subtitles منذ بداية الحرب الأهلية، حرق قرى عذب وقتل النساء والأطفال
    Onlar değil mi, kadınların ve çocukların arkasına gizlenerek silahlı yürüyenler? Open Subtitles هل الذين يتسلحون مقدماً ويختبئون خلف النساء والأطفال
    Otobüste ölenler kadın ve çocuklardan ibaret. Open Subtitles من بين أولئك الذين لقوا حتفهم في انفجار قنبلة الحافلة شمل الانفجار النساء والأطفال

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus