Pek çok göz teması veya karşılıklı bakış isterler. | TED | يحلو لهم الكثيرمن التواصل البصري أو النظرات المتبادلة. |
Bu bakış gözetlendiğinden şüphelenen bir adamın bakışı. | Open Subtitles | ذلك النوع من النظرات يحدث عندما يكون خائفاً من أن يكون هناك أحد يراقبة |
Cidden, form doldururken milletin bakışları var ya... | Open Subtitles | حقا، النظرات التي أحصل عليها عندما أملأ وثيقة ما |
gözleri fıldır fıldır Annesi duymuş | Open Subtitles | و سرعان ما سمعتهما امها ذات النظرات اللامعة |
Senle beraber içeriye girdiğimizde... ..yüzlerindeki ifadeyi hayal edebiliyor musun? | Open Subtitles | يُمْكِنُ أَنْ تَتخيّلَ النظرات على وجوهِهم عندما يَرونَنا إمشَ في سوية؟ |
Tek farkı bazıları yeleğimden görünüyor. | Open Subtitles | الفرق الوحيد هو أن البعض منهم كان يسترق النظرات من خلال حمّالتي المحظوظة |
Pas alıcı ile göz teması kur. Onunla konuş, geldiğni bilmesini sağla. | Open Subtitles | تبادل النظرات مع من ستمرّر له الطبق كلّمه وأعلمه أنك سترسله له |
Bu iş böyle yürümez. Bana öyle boş boş bakma! | Open Subtitles | لن تنفعك هذه الطريقة ولا تنظر إليّ بهذه النظرات الفارغة |
Bu bakış gözetlendiğinden şüphelenen bir adamın bakışı. | Open Subtitles | ذلك النوع من النظرات يحدث عندما يكون خائفاً من أن يكون هناك أحد يراقبة |
Sürekli telefonda konuşuyordunuz. Arada birbirinize bakış atıyordunuz. | Open Subtitles | لقد كنتي دائما تحدثينه في الهاتف وكنتي تتبادلين النظرات معه لقد لاحظت ذلك |
Evet, kızgınlık, beceriksizlik. ian 'dan soğuk bir bakış. | Open Subtitles | نعم ، الخطاء الفاضح ، الصعوبه النظرات البارده من ايان .ِ |
Hayatın ve romantizmin her evresinde yeni bir aşkın kaçamak bakışları vardır. | Open Subtitles | في كل مراحل الحياة تكون الرومانسية في المشهد النظرات الخجولة لبداية قصة حب جديدة |
Masamızı isteyen insanların kötü bakışları anlaşıldı. | Open Subtitles | ذلك يفسّر النظرات البغيضة التي تلقيناها من الناس الذين أرادوا طاولتنا. |
gözleri fıldır fıldır Annesi duymuş | Open Subtitles | و سرعان ما سمعتهما امها ذات النظرات اللامعة |
Annenin ve babanın yüzündeki ifadeyi görmek için sabırsızlanıyorum. | Open Subtitles | أنا لا أستطيع الإنتظار لرؤية النظرات على وجوه والديك |
Yukarıda paslanmanın kalıbına bakarsak sanki tıpkı Kentaurus takımyıldızı gibi görünüyor. | Open Subtitles | آه. نمط الصدأَ على الشيءِ فوق هنا النظرات بالضبط برج Centaurus. |
Tamamdır, bu kadar göz süzmek yeter. Yapacak işimiz var. Gidelim. | Open Subtitles | حسنٌ، لقد اكتفينا من النظرات العاطفية، لدينا مَهام لننجزها، هيا بنا |
Duygu dolu köpek yavrusu gibi bakma bana. | Open Subtitles | لا ترمقني بتلك النظرات الكئيبه المفعمه بالعاطفه، الروتينيه للكلاب |
gözler sürekli üzerimdeydi. | Open Subtitles | النظرات التي اعتادت أن أحصل عليها , يا رجل |
Yani düşünsene birkaç duygulu bakışla neler yapabileceğimi. | Open Subtitles | اذن تخيل مايمكنني القيام به مع عدد قليل من النظرات الحنونة |
Onu hayal kırıklığına uğrattığında sana sessiz ama ölümcül bakışlarla bakıyor. | Open Subtitles | النظرات الميتة الصامتة التي ترمقك بها عندما تخذلها |
Babamın köpeğinin bakışlarını çözdüğünü ama çocukluğumuzu az hatırladığını mı? | Open Subtitles | ذلك الأَبِّ يُمْكِنُ أَنْ يُترجمَ النظرات مِنْ كلبِه ولَهُ فقط المبقّعونُ تذكّر طفولتِنا؟ |
O kötü Bakışlar. Beni başlangıçta etkileyen de bu olmuştu. | Open Subtitles | راقب تلك النظرات القذرة,التي أحصل عليها في الدرجة الأولي |
Küloduma girmeye çalışan erkeklerin baktığı gibi bakıyorsun. | Open Subtitles | إنها النظرات ذاتها التي يرمقني بها الفتى عندما يرغب بإقامة علاقة معي. |
Döndüğümde yüzünüzde gördüğüm o bakışlardan nereye gittiğinize dair fikriniz bile yok. | Open Subtitles | النظرات على وجوهكم عندما إلتفت إليكم ليست لديكم فكرة عما تسيرون نحوه |