"النظرة التي" - Traduction Arabe en Turc

    • ifadeyi
        
    • bakış
        
    • ifade
        
    • bakışı
        
    • ifadesi
        
    • bakışını
        
    • nasıl baktığını
        
    • ifadeye
        
    • yüzünde
        
    • ifadeden
        
    Sana iyi geceler dediğimde, yüzündeki ifadeyi bir görebilseydin. Open Subtitles أتمنى أن ترى النظرة التي كانت تعلو محياك حينما أخبرتك تصبح على خير
    O zaman sırf yüzündeki ifadeyi görmek için yapacağım. İşte bundan bahsediyorum. Open Subtitles إذن سأقوم بهذا فقط لأرى النظرة التي ستعلو وجهك ، هذه هي النظرة
    İşte bu bakış bana bilmem gereken her şeyi anlatıyor. Open Subtitles أترون، تلك النظرة التي تُخبرني بكل ما أود أن أعرفه
    Yüzlerinizdeki o ifade boşandıktan sonraki ifademle aynı. Open Subtitles تلك النظرة على وجوهكم هي نفس النظرة التي كانت عندي بعد طلاقي
    Ve bilirsiniz, şu eski okul- öğretmenlerinin bakışı vardı. TED و كما قد تعلمون، كانت تحدق بتلك النظرة التي تحملها كل مدرسة قديمة.
    Hadi ama. Yüz ifadesi mükemmeldi. Open Subtitles بربك، النظرة التي كانت على وجهه لا تقدر بثمن
    Sevmiyorsan da, bana... mezarlıktaki bakışını açıkla. Open Subtitles وإلا اشرحي لي تلك النظرة تلك النظرة التي رميتني بها في المقبرة
    Yapma şimdi, Steve'e nasıl baktığını gördüm. Kızışmış köpekler gibi. Open Subtitles هيّا, رأيت النظرة التي رمقتي بها ستيف كانت نظرة شهوانية
    Hayır. Ama yüzündeki ifadeyi görmeliydin. Open Subtitles لا، لكن كان يجب أن تري النظرة التي على وجهه
    Mahkemede bu kaset gösterildiğinde suratlarındaki ifadeyi görmek için sabırsızlanıyorum. Open Subtitles لا أطيق صبراً على رؤية النظرة التي ستعلو وجوههم حين عرضنا لهذا بالمحكمة
    Biliyorum, biliyorum ama yüzündeki ifadeyi görmeliydin! Open Subtitles أعلم، أعلم، ولكن كان يجب أن تشاهد النظرة التي علت وجهه
    Yüzlerindeki ifadeyi gördünüz mü hı? Open Subtitles هل رأيتم يا رفاق النظرة التي علي وجوههم؟
    Yüzündeki şu ifadeyi sil. Onu da korkutacaksın. Open Subtitles تخلصي من هذه النظرة التي تعلو وجهكِ ستسببين لها الهلع
    İşte bu, her gün işimde uyguladığım bir bakış açısı. TED هذه هي النظرة التي أطبقها أثناء عملي اليومي.
    Bu anne olacağını bilen her dişideki bir bakış. Open Subtitles إنها النظرة التي تبدو على كل أنثى حين تعرف أنها ستصبح أماً
    Ondan konuşma şeklin gözlerindeki o bakış. Open Subtitles طريقتكَ في التحدث عنها النظرة التي في عينيكَ
    yüzünde adımı hatırlamamışsın gibi bir ifade var. Open Subtitles تلك النظرة التي تعلو وجهك تشير بأنك لا تتذكر أسمي
    bakışı beynime işlemişti. Open Subtitles النظرة التي اعطاني أياها مازالت تلتصق بذاكرتى
    Onu ihbar ettiğimi anladığındaki ifadesi hayatım boyunca gözümün önünden gitmeyecek. Open Subtitles النظرة التي اعتلت محياه لمّا أدرك أنّي سلّمته للشرطة ستطاردني ما حييت.
    Bana bakışını tarif edemem. Open Subtitles لا أستطيع حتى أن أصف النظرة التي رمقني بها
    Bana nasıl baktığını gördün mü? Bu çok şeker, bir kedicik. Open Subtitles ألم ترى النظرة التي أهداني إياها إنه رقيق كالقط
    Suratındaki ifadeye bakılırsa kocan bile dilimizi konuştuğunu bilmiyordu. Open Subtitles من النظرة التي على وجهه، زوجك حتى لم يعلم أنكِ تتحدثين الإنجليزية.
    Çocuk sahibi olmak istiyor, ve yüzünde şunu söyleyen bir bakış vardı: Open Subtitles يريدني أن أنجب و كانت لديه هذه النظرة التي تكون بالرجال
    Bence yüzündeki ifadeden korktu. Open Subtitles أعتقد بأنها كانت خائفة من النظرة التي ستكون علي وجهك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus