"النظر في" - Traduction Arabe en Turc

    • gözden
        
    • düşünün
        
    • içine bakıp
        
    • bakmaya
        
    • bakın
        
    • bakmak
        
    • düşünmek
        
    • düşündün
        
    • baktıktan
        
    • düşünmeniz
        
    • göz
        
    • teması
        
    • düşünmemiz
        
    • bakamıyorum
        
    • düşünebiliriz
        
    Arabana göz önüne alacak olursak, belki de kararını gözden geçirmelisin. Open Subtitles نسبةً لنوع سيارتك ربما كان يجب أن تعيد النظر في ذلك
    Sona yaklaşmaya başladığımızda hayatımızı yeniden gözden geçirmek oldukça sık rastlanan bir şeydir. Open Subtitles من الشائع أن يتّم إعادة النظر في حياتك عندما تكون على وشك النهاية.
    Yalvarırım Bayan Anderson, bunu bir daha düşünün. Open Subtitles أرجوكي, سيدة اندرسون, أعيدي النظر في ذلك
    Gözünün içine bakıp bunu söyleyemeyeceğimi biliyordu. Ben de onlarla birlikte gittim. Open Subtitles علم أنّي لن أقوى على النظر في عينيك وإخبارك، لذا غادرت معهم.
    Öncelikle yaşam için gerekli unsurlara bakmaya karar verdik. TED ما قررنا القيام به هو النظر في مقومات الحياة
    Sınıfta kimse gözlük takmayacak. Gözlerinizin içine bakın. Benim gözlerime de bakmalısınız. Open Subtitles أريد رؤيتكم والنظر في عيونكم وأريد أن تتمكنوا من النظر في عيني
    Sırf planlara bakmak bile aklımıza bir sürü olasılık getirdi. Open Subtitles مجرد النظر في الخطط، انها فتحت عالما جديدا من الاحتمال.
    Onu nasıl kullanacağımızı ve nasıl kuracağımızı düşünmek için çok zamanımız var. TED هناك الكثير من الوقت لنا من أجل إعادة النظر في كيفية استعمالها، كيف بنيناها.
    Sana bahsettiğim müzik işini düşündün mü? Open Subtitles هل اعدت النظر في عرض الانتاج الموسيقى الذي قدمته لك ؟
    Aslında eve bir daha baktıktan sonra sizinle konuşmayı düşünüyordum. Open Subtitles أنا كُنْتُ سأَذْهبُ كلامَ إليك، بصراحة، بَعْدَ أَنْ أعدتُ النظر في المكانِ.
    General, yeniden düşünmeniz için yalvarıyorum. Open Subtitles أناشدك بأعادة النظر في الموضوع أيها اللواء
    Ve hayatının diğer kısımlarını tekrar gözden geçirmesi için eşi ona gözdağı vermişti. Open Subtitles ..وزوجته قد قامت بتحديه لإعادة النظر في في اجزاء حياته الأخرى ، كذلك
    Lütfen bu kararı ve geleceği bir kez daha gözden geçirin. Open Subtitles من فضلك، أعد النظر في هذا القرار وفكّر بالمستقبل، أيُّها الأميرال
    Bak gerçekten Darren'ın parasını almayı yeniden gözden geçirmeni istiyorum Open Subtitles الاستماع، وأود حقا كنت إعادة النظر في أخذ المال دارين.
    Yalvarırım bir daha düşünün. Open Subtitles أتوسل إليكم أن تعيدا النظر في ذلك القرار
    Eğer gözlerimin içine bakıp gerçekten bir başlangıç yapmaya hazır olduğunu söylersen taksi tutmamıza bile gerek kalmaz. Open Subtitles لو استطعت النظر في عيني وأن تقولي لي إنك مستعدة حقاً لبدء علاقة الآن لن نحتاج حتى إلى سيارة أجرة
    Ama birkaç yıl önce, birtakım kraterlere bakmaya başladık. TED ولكن قبل بضعة سنوات، بدأنا في النظر في عدد من الحُفر
    bakın başıma ne geldi. Open Subtitles حسنا انظر ما أنا بصدد فعله.. أعتقد انني بحاجة لاعادة النظر في ..
    Her neyse, en azından yine de bir bakmak istiyorum. Open Subtitles حسناً ، أود على الأقل النظر في الأمر عن قُرب
    Yani, eski bir telefonunuz varsa, onu atmadan önce seçeneklerinizi düşünmek isteyebilirsiniz. TED إذاً، فإن كنت تملك هاتفاً قديماً، ربما قد ترغب في النظر في اختياراتك قبل رميها بعيداً.
    Beni konuşturacaklar. -Tekrar düşündün mü? Open Subtitles . هم سيكسروني أعدت النظر في هذا ؟
    Bunlara baktıktan sonra, seni hiç tanımıyormuşum gibi hissediyorum. Open Subtitles بعد النظر في هذه، وأنا أشعر أنني لا أعرفك على الإطلاق.
    Böyle karşınıza gelmenin bir risk olduğunu biliyorum ama bizimle çalışmayı tekrar düşünmeniz için her şeyi yaparım. Open Subtitles أعلم بأنه مخاطرة ,الحضور إلى هنا هكذا لكن سأفعل أي شيء لجعلك تعيد النظر في القيام بعمل معنا
    Dosyaya burada şöyle bir göz atıp biraz beyin jimnastiği yapsak nasıl olur? Open Subtitles أذا ماذا لو بأمكاني النظر في هذا الملف هنا ويمكننا الخروج بعدها ببعضالآفكارلهذاالآجتماع.
    Polislerden korkmuyorsun ama orada göz teması kurmamaya çalışıyordun. Open Subtitles أنت لا تخاف من الشرطة، لكنّك حاولت تجنّب النظر في العينين قبل قليل.
    Bence en azından bunu bir düşünmemiz lazım. Open Subtitles في الواقع ، أعتقد أننا يجب أن على الأقل النظر في الأمر
    Onun gözlerine doğrudan bakamıyorum... ...çünkü korkutucu. TED فلا يمكن النظر في عينيها مباشرة لأنها مرعبة حقًا
    Sabit bir kızartma tenceresi düşünebiliriz. Çok kullanışlı. Open Subtitles علينا النظر في تركيب مقلاة قارّة إنّها متعددة الاستعمالات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus