Fakat nihayetinde bazı sistematik nedenlerden ötürü bunun işe yaramadığı sonucuna vardım. | TED | ولكن وصلت في النهاية إلى استنتاج أنها لم تنجح فقط لأسباب منهجية. |
Güzel bir şekilde yaşamak için Amerika'ya geldim ama nihayetinde bir çöpten farksızım. | Open Subtitles | ،لقد ذهبت إلى أمريكا لأعيش جيداً ولكنني في النهاية إلى جانب صندوق قمامة |
Deprem bölgelerinde artan baskı en nihayetinde bir depremi tetikleyebilir. | TED | والمناطق غير المستقرة، وقد يؤدي الضغط المكثف في النهاية إلى حدوث زلزال. |
Bu mesaj topluluk genelinde duyuldu ve en nihayetinde, IŞİD tarafından esir alınmasına rağmen hayatta kalanlara ulaştı. | TED | تم سماع هذه الرسالة في جميع أنحاء المجتمع ووصلت في النهاية إلى الناجيات المحتجزات من قبل داعش. |
Onların şehri nihayetinde, Uruk nüfusunun iki katından daha fazla büyüdü, bugün hâlâ, Anuradhapura şehri 2 bin yıldan daha önce dikilmiş ağacın bakımını yapıyor. | TED | نمت مدينتهم في النهاية إلى أكثر من ضعف سكان الوركاء، وحتى اليوم ما زالت أنورادابورا تعتني بشجرة زُرِعت قبل ألفي عام. |
Bu da nihayetinde, heriflerin pencereden pencereye ve bir ağacın tepesinden diğerine uçmalarına kadar gider. | Open Subtitles | و الذي يؤدي في النهاية إلى أشخاص يتطايرون من نافذة إلى نافذة ومن اعلى شجرة إلى شجرة |
Yürüyen ölüler bile nihayetinde mezara döner. | Open Subtitles | حتى الميت الذي يمشي يعود في النهاية إلى القبر |
nihayetinde dünyanın diğer ucundaki bir savaş beyine satıldı ve orada kaldı. | Open Subtitles | والتي بيعت في النهاية إلى أمير حرب ما على حافة العالم واتضح أن هذا هو الأمر .. |
Ve en nihayetinde bir yardım eline muhtaç olduğuna karar verdim. | Open Subtitles | وتوصلتُ فى النهاية إلى أنه بحاجةٍ إلى المُساعدة. |
Böylece etiket fiyatları nihayetinde bugünkü değerlere düşerken sürüş maliyeti, başlangıçtan itibaren, çok daha düşük olur. | TED | لذا فإن الثمن الملصق على السيارة سينخفض في النهاية إلى الثمن الحالي تقريباً, بينما تكلفة القيادة, حتى من البداية .هي أقل بكثير |
Bilmiyorum yakalayabildiniz mi, ama John bize dedi ki: Zor nefes alması nihayetinde motor sinir hastalığı teşhisine yönlendirdi. | TED | سيدارثان تشاندران: لا أعرف إذا فهمتم ما قال لكن ما أخبرنا به جون كان أن الصعوبة في التنفس أدت في النهاية إلى التشخيص بداء العصبون الحركي. |
Ama bunlar nihayetinde kabullenmeye yol gösterir, bu da kaybolanların bir daha asla geriye dönmeyeceklerinin ve hayatın çok farklı da olsa devam edebileceğinin anlaşılmasına. | Open Subtitles | ولكن تلك الأومور ستزول ، وفي النهاية إلى مرحلة التسليم وإدراك أن ما تم فقدانه لا يمكن أن يعود والحياة يمكن لها أن تستمر بالرعم من أنها قد تكون مختلفة |
Moleküler makineler kenetlenmeye, daha karmaşık yapılar oluşturmak için birleşmeye başladılar, nihayetinde bildikleri en etkili ve verimli şekli oluşturdular. | Open Subtitles | بدأت الآلات الجزيئية بالارتباط جمّعوا أنفسهم لتشكيل كائنات حية أكثر تعقيداً تطوروا في النهاية إلى الشكل الأكثر فاعلية وكفاءة مما عرفوا |
nihayetinde de ölümüne sebep oldu. | Open Subtitles | -وفي النهاية إلى حتفها |