"الهدف هو" - Traduction Arabe en Turc

    • Hedef
        
    • amaç
        
    • Hedefimiz
        
    • Önemli olan
        
    • Amacımız
        
    • Asıl
        
    • Hedefleri
        
    Hedef okurluk ve bunu yapanlardır. TED الهدف هو جمهور القراء ومن يقوم على ذلك.
    Diyelim ki, Hedef zekâ testinden daha iyi yapmak. TED لنقل مثلًا أن الهدف هو الأداء بشكل أفضل في اختبار للذكاء
    amaç suyu açık tutmaktı ve neredeyse orada başka şeyler yaşanıyor görüntüsü oluştu. Open Subtitles كان الهدف هو منع الماء من التجمد ويبدو ان هناك امرا اخر يحصل
    Ve görebilirsiniz ki amaç müzeye gitmiş insanların yapmakta oldukları yorumları almak ve herkesin görebileceği şekilde duvarda göstermekti. TED ويمكنك رؤية أن الهدف هو استعراض بعض التعليقات التي أبداها زوار المتحف وعرضها على الحائط بحيث يراها الجميع.
    Hedefimiz, mükemmel eşinizi veya eşlerinizi bulmak! Open Subtitles الهدف هو العثور على الشريك المثالي أو الشركاء
    Önemli olan bir daha hatırlamayabileceğini kabul edip hayatına devam etmektir. Open Subtitles الهدف هو أن تتقبلي ما حدث وهذه قد يجعلك لا تتذكري أبداً ولجعل نفسك حرة في الإنتقال
    Herkese hatırlatmak isterim ki, burada bulunma Amacımız birilerini suçlamak değil. Open Subtitles دعني أذكر الجميع هنا أن الهدف هو ليس القاء اللوم
    Yine, buradaki Hedef sadece sahip olduklarını insanlara satmak değil; buradaki Hedef inanan insanlara senin inandığını satmaktır. TED ليس الهدف هو البيع للأشخاص الذين يحتاجون ما لديك، إنما الهدف أن تبيع للأشخاص الذين يؤمنون بما تؤمن.
    Örneğin çocuk ölüm oranları. Buradaki Hedef, 1990 ile 2015 yılları arasında çocuk ölüm oranlarını üçte iki azaltmak. TED لنأخذ معدل وفيات الاطفال على سبيل المثال ان الهدف هو خفض معدل وفيات الاطفال الى الثلثين من عام 1990 الى عام 2015
    Ya profil değil de Hedef yanlışsa? Open Subtitles ماذا ان لم يكن الوصف خاطئا بل الهدف هو الخاطئ؟
    Hedef seçimi, stratejinin parçaları içinde en önemli ama en az gösterişli olanıdır. Open Subtitles إن اختيار الهدف هو أقل عناصر أي استراتيجية بريقا لكنه أكثرها أهمية
    Hedef yeri hakkındaki net pozisyonu çarpılmaya uğratıyor bu yüzden görsel tanımla onun nerden geleceğini öngöremeyiz. Open Subtitles إن الهدف هو تمويه موقعها، حتى أنك لن تكون قادرا على أن يتوقع حسابا دقيقا مسار يقوم على الملاحظة تعويض.
    Hedef erkek. 35-40 yaşlarında. Open Subtitles الهدف هو ذكر قوقازي ، عمره من 35 إلى 40عاماً
    Konu erkekler ve eril kültür olduğunda amaç, tacizci erkeklere meydan okumak için tacizci olmayan erkeklere ulaşmaktır. TED الآن، عندما يتعلق الأمر بالرجال وثقافة الذكور، الهدف هو جعل الرجال غير المسيئين ليقوموا بتحدي الرجال الذين هم كذلك.
    amaç, hastaları daha iyi etmek değil; hastaları daha iyi hissettirmekti. TED لم يكن الهدف هو جعل المرضى أفضل، بل كان جعل المرضى يشعرون بأنهم أفضل.
    Bizim yaptığımız tüm teknolojinin gittiği yönün gizli bir amacı var ve bu amaç bizim dikkatimize yönelik bir yarış. TED هناك هدف مخفي يقود الاتجاه الخاص بالتكنولوجيا التي نصنعها، وهذا الهدف هو السباق نحو جذب الانتباه.
    ve hatta daha fazla karbonhidrat. Ve böylece yüzde daha düşük, gerçek tutar daha yüksek, yani amaç her ikisini de düşürmek. TED وسكريات أكثر. صحيحٌ أن النسبة أقل, لكن الحجم الفعلي أعلى وهكذا فإن الهدف هو الحد من كليهما.
    Hedefimiz 65 km uzaklıktaki... ..nükleer atık çöplüğü. Open Subtitles الهدف هو منشأة للتخلص من النفايات النووية تبعد حوالي 40 ميلا
    Hedefimiz, şu anda bulunduğumuz noktanın 4 mil güneyindeki... Open Subtitles الهدف هو إعادة السيطرة على بلدة
    Önemli olan nokta, biyolojik ve duygusal anlamda, - bir seçim yapmak zorunda olması. Open Subtitles الهدف هو أن العاطفة والجسدية تتكلمان لها الحق بالإختيار
    Amacımız kendimizi iyi tanıtmak ve size de iyi bir hikaye sunmak. Open Subtitles الهدف هو تحسين صورتنا. لذا اصنع لنا تغطية جيدة.
    Asıl nokta, kostümü beni ona çekiyor. Neden? Acaba ne planladı? Open Subtitles الهدف هو أن بذلتها تترابط ببذلتي، لماذا؟
    Hedefleri, son teknolojiyi kullanarak dünyada bulunması en zor canlıların yakın plan görüntülerini çekmek. Open Subtitles الهدف هو إلتقاط صور قريبة لأكثر المخلوقات مراوغة في العالم بإستخدام أحدث التقنيات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus