"الوحيدين الذين" - Traduction Arabe en Turc

    • tek kişi
        
    • bir tek
        
    • tek kişiler
        
    • yegane
        
    • eden tek
        
    • olanlar sadece
        
    • yalnızca
        
    Dünyalarını ters düz edebilecek kadar güçlü olan tek kişi onlar. Open Subtitles - إنهم الوحيدين الذين يملكون القوة لتحويل عالمهم رأساً على عقب
    Yani bu gerçekleri bilen tek kişi polislerdir, yada katil. Open Subtitles إذن الوحيدين الذين كانوا يعرفون تلك الحقائق هم نحن أو القاتل
    Bu oyunları oynamaktan bir tek kutunun üzerindeki insanlar hoşlanıyor. Open Subtitles الوحيدين الذين يحبون اللعب بهذه الألعاب هم الذين على العلبه
    Ya bir şeyler bildiğini düşünen tek kişiler biz değilsek? Open Subtitles ماذا لو أننا لسنا الوحيدين الذين نظن أنها تعلم شيئاً؟
    Anladığımız zaman bu bizi ayıltan gerçek oldu. Biz İmparator adına kullanılan yegane köleler değildik. Open Subtitles نحن ادركنا اننا لسنا العبيد الوحيدين الذين يتم استخدامهم تحت اسم الامبراطور
    Görünüşe göre sinyalin öldüğünü fark eden tek biz değiliz. Open Subtitles يبدو أننا لسنا الوحيدين الذين لاحظوا إنقطاع هذه الإشارة
    Saklanmış silahlara sahip olanlar, sadece Athosya'lılar değil. Open Subtitles الأثوزيين ليسوا الوحيدين الذين يخفون مخابئ للسلاح
    yalnızca o araçların elektronik etkinliğe sahip olacağı söyleniyor ama bu doğru değil. TED يدعون أنهم سيكونوا الوحيدين الذين يملكون سيارات كهربائية فعالة، لكن هذا غير صحيح.
    Gördüğüm tek kişi, sizsiniz. Open Subtitles أنتم يا ناس هم الأشخاص الوحيدين الذين رأيتهم
    Dışarıda malzeme arayan tek kişi biz değiliz. Open Subtitles لسنا الوحيدين الذين نبحث عن الإمدادات هناك.
    Gördüğüm tek kişi, sizsiniz. Open Subtitles أنتم يا ناس هم الأشخاص الوحيدين الذين رأيتهم
    Ajan David'in ortalıkta avlandığının farkında olanlar, bir tek biz değiliz. Open Subtitles نحن لسنا الوحيدين الذين نعلم أن العميله دافيد تتصيد فى الجوار
    Değişecek olan bir tek bizler değiliz, daha çok şu Akira için umut besleyen vatandaşlar değişecek. Open Subtitles نحن لم نكن الوحيدين الذين سيغيّرونه، إلاّ أنّ بالأحرى، أولئك المواطنون منيتمنّىأكيرا.
    Beni dinleyin, bana yardım edebilecek bir tek siz varsınız. Open Subtitles استمعوا لي, أنتم الوحيدين الذين يستطيعون مساعدتي
    Ya bir şeyler bildiğini düşünen tek kişiler biz değilsek? Open Subtitles ماذا لو أننا لسنا الوحيدين الذين نظن أنها تعلم شيئاً؟
    Teyla ve Ronon'ın test edilenler arasında negatif çıkan tek kişiler olmasının bir sebebi olduğunu biliyorum,.. Open Subtitles أن تايلا و رونن الأشخاص الوحيدين الذين كانت فحوصاتهم سلبية حتى الآن
    Tüm programı gören tek kişiler her seviyede oynayacak kadar yeteneği olanlardı: Open Subtitles الأشخاص الوحيدين الذين رأو البرنامج كاملا هم من يملكون المهارة الكافية للعب من خلال جميع المستويات
    Bundan sonra Bob ve ben, bu davayı konuştuğun yegane insanlar olacağız. Open Subtitles أنا وبوب يجب أن نكون الاشخاص الوحيدين الذين تتحدث اليهم بهذا الشأن من الآن فصاعدا
    Fakat gerçek şu ki, kozlar oynandığında ikiniz güvenebileceğim yegane dostlarım oldunuz. Open Subtitles ولكن الحقيقة هي عندما تسوء الأمور أنتما الصديقين الوحيدين الذين يمكنني الإعتماد عليهما
    Ama onlar Afganistan'ı terk eden tek savaşçılar değillerdi. Open Subtitles لكنهم لم يكونوا المقاتلين الوحيدين الذين غادروا أفغانستان
    Bize inanmadıkları için 50.000 dolarlık ödülü iade eden tek kuruluş olduk. ve açıkçası Tilonia'nın yalınayak mimarlarına çamur atmaya çalıştıklarını düşündük. TED وكنا نحن الوحيدين الذين أعادوا الجائزة التي تبلغ 50،000$ لأنهم لم يصدقونا وكنا نظن أنهم كانوا يطعنون في مهندسين بيرفوت في تايلونيا
    Bu laboratuvara giriş izni olanlar sadece Richard ve bendim. Open Subtitles أنا وريتشارد الوحيدين الذين ندخل المختبر
    Seni sevebilecek olanlar sadece ikimiz değiliz. Open Subtitles لسنا الشخصين الوحيدين الذين يمكن أن نحبك
    Irak'tan bir şeyler kaçırmayı bilen yalnızca onlar değil. Open Subtitles ليس هم الوحيدين الذين يسـتطعون تهريب الأموال خارج العراق

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus