"الوحيد الذي اعرفه" - Traduction Arabe en Turc

    • bildiğim tek
        
    • tanıdığım tek
        
    bildiğim tek iş bu. Hiç değilse bundan para kazanacağım. Open Subtitles هذا هو الشيء الوحيد الذي اعرفه على الأقل يأتي لنا بكثير من المال
    bildiğim tek yabancı sensin ayrıca yeterince tuhafsın, delikanlı. Open Subtitles وأنت الغريب الوحيد الذي اعرفه و غريباَ بما فيه الكفاية
    Böyle bir şeyi yapabilecek bildiğim tek kişi Don. Open Subtitles انت قلت انه شخص من هذا المجتمع الشخص الوحيد الذي اعرفه والقادر على ذلك هو دون
    Sen tanıdığım tek insansın, para döndürme işini gerçekten yapabilen. Open Subtitles انتِ الشخص الوحيد الذي اعرفه في الحقيقة يعرف ان يشقلب محتويات المقلاه
    Çünkü mahalleye yeni taşındık ve tanıdığım tek adamı rahatsız etmek istemem. Open Subtitles لاننا انتقلنا حديثاً للجوار وسيكون سيئاً لو انني ازعجت الشخص الوحيد الذي اعرفه هنا
    Ciddi soruyorum, bir komedyen ve eşcinsel olarak yani sen tanıdığım tek eşcinsel komedyensin. Open Subtitles ولكن حقاً كـ كوميديان وشخص شاذ ، فأنت الشخص الشاذ الوحيد الذي اعرفه
    bildiğim tek fark ise, onun ölmüş olduğu ve benim hayatta kaldığımdır. Open Subtitles الفارق الوحيد الذي اعرفه بيننا انه مات وانا لم امت
    bildiğim tek şey iyi hissetmediğim. Open Subtitles الشيء الوحيد الذي اعرفه بأني لاأشعر بشعور جيد
    İstediğim tek şey... Yapmak istediğimi bildiğim tek şey bu. Open Subtitles . هذا الشئ الوحيد الذي اعرفه . اعرفه لأني اريد القيام به
    Tarikat hayranlarının halka açık olarak birlikte takıldığını bildiğim tek yer burası. Open Subtitles حسناً أنه المكان الوحيد الذي اعرفه حيث يتسكّع فيه معجبي برنامج الطائفة في العلن
    bildiğim tek şey, beni terk ettiğinde bildiklerim sayesinde hayatta kaldığımdır. Open Subtitles الشيء الوحيد الذي اعرفه عندما هجرني . على الشارع , كان لديّ فرصة لنّجاة
    Arındırılmış kan ayini bildiğim tek yol. Open Subtitles طقوس العلاج بالدم الصافي إنه العلاج الوحيد الذي اعرفه
    Sorunları yok etmek için bildiğim tek yol oydu. Open Subtitles كانت السبيل الوحيد الذي اعرفه للقضاء على الاضطرابات
    Evet, fakat başım dertte ve bahçe işlerine doğuştan yeteneği olan, tanıdığım tek kişisin. Open Subtitles نعم, ولكن تواجهني بعض المشاكل. وانت الوحيد الذي اعرفه. من لديه الموهبة على الزراعة
    Yolumu bulmakta biraz yardım iyi olurdu ve burda tanıdığım tek kişi sensin. Open Subtitles ويمكن أن أحصل على بعض المساعدة في أيجاد طريقي وانت الشخص الوحيد الذي اعرفه هنا
    İyi fikirleri olan tanıdığım tek insan oydu. Open Subtitles هو الشخص الوحيد الذي اعرفه ولديه الادوات اللازمه
    Washington'dan gelen iş teklifini reddeden, ...tanıdığım tek müdür sensin. Open Subtitles اتعلم , انت الضابط المسؤول الوحيد الذي اعرفه الذي يرفظ عمل الاحلام في شعبة الياقات البيضاء في العاصمة
    Fi, 60 yaşın altındaki, "Rabbim" diyen, tanıdığım tek kişiydi. Open Subtitles "في" هي الشخص الوحيد الذي اعرفه اقل من 60 سنة و يقول 'يا الهي'
    Hâlâ VCR'ı olan tanıdığım tek salak sen olduğun için "Kim yanımda oturup en yakın arkadaşlarımızın birbirine yumulmasını izleyecek?" çekilişinin kazanan talihlisi sen oldun. Open Subtitles انه الغبي الوحيد الذي اعرفه . الذي لايزال يستخدم أشرطة الفيديو ... اذاً , هل انت المحظوظ الفائز الذي سيجلس بجانبي , ونشاهد اصدقائنا الأعزاء
    Alan, orada tanıdığım tek kişiydi. Open Subtitles و (آلان) كان الشخص الوحيد الذي اعرفه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus