"الوسائل" - Traduction Arabe en Turc

    • araçları
        
    • demek
        
    • yolu
        
    • elbette
        
    • yol
        
    • yollar
        
    • pahasına
        
    • yöntemleri
        
    • olsun
        
    • türlü
        
    • yolları
        
    • imkanları
        
    • araçlar
        
    • yollarla
        
    • anlama
        
    Karşı görüştekilerin gereğini hatırlamalıyız. Çünkü bize ihtiyacı olan, hala bu araçları bekleyen insanlar var. TED يجب أن نتذكر أننا في حاجة إلى الأشخاص المختلفين معنا، لأنه يوجد أشخاص في حاجة إلينا جميعا مازالوا ينتظرون هذه الوسائل.
    Burada güçlü, Tarzan demek ve o kızı asla bırakmaz. Open Subtitles فوق هنا، الوسائل الأصلح ترازان، وهو لا يتركها تذهب.
    Seni gözlemek isteseydim bunu belli etmeden yapmanın pek çok yolu var. Open Subtitles لو كنت أردت مراقبتك، فما أكثر الوسائل للقيام بذلك دون الإمساك بي
    Tüm bunlar... elbette asker toplamak için gerekli olabilir. Open Subtitles انه أمر ضروري بكل الوسائل عندما يأتي وقت التجنيد
    İnsanların bana ulaşması için daha az yol isterim, daha çok değil. Open Subtitles أريد استخدام أقل الوسائل التي يتصل بي الناس بها , لا أكثر
    Fakat gökyüzü keşfi konusunda tüm bu teknoloji ve tüm bu dijital yollar bende hâlâ hayvanat bahçesinde bir hayvana bakıyormuş hissi uyandırıyor. TED ولكن كل هذه التكنولوجيا وكل هذه الوسائل الرقمية التي تساهم في التعرف على السماء مازالت تشبه مشاهدة الحيوانات بالحديقة.
    Bu tehdidi ne pahasına olursa olsun yok etmek için emir aldık. Open Subtitles لدينا اوامر باحتواء الخطر بكل الوسائل الممكنة
    Bu tür yöntemleri ancak şeref ve onurlu uygun olduğu sürece uygulayacağım. Open Subtitles وسوف تستخدم هذه الوسائل فقط كما هي بما يتفق مع الحقيقة والشرف
    Bu karmaşıklığı düzenlemede insanlara yardımcı olan en iyi araçları kullanmak zorundayız. Ancak şu anda kullanmıyoruz. TED علينا أن نستخدم أفضل الوسائل التي بإمكانها أن تدعم وتساعد الناخبين على تجاوز هذا التعقيد، ولكننا لم نفعل حتى الآن،
    Tabii ki de akademik araçlara yatırım yapmadık değil ama biz sosyal araçları da ciddiye aldık. TED هذا لا يعني أننا لم نستثمر في الوسائل الأكاديمية، هذا يبدو جليا لكننا أخذنا الوسائل الإجتماعية أيضا على محمل الجد.
    Hem yeteneğin hem de kaliten varsa, bunlar iyi bir birleşim demek. Open Subtitles إن كانت لديك الوسائل والقدرة فتلك توليفة جيدة.
    demek oluyor ki, hapiste öleceğim ya da Tanrı'ya dua edeceğim. Open Subtitles مع تلك الوسائل من المحتمل أنا سأموت في السجن أو أتمنى من الله أنا كان عندي
    Çocuklar kitaplardan bir şeyler ezberlememeli, aktiviteler yapmalı. Ve bu daha etkili bir öğrenme yolu. TED لا ينبغي على الأطفال أن يحفظوا أشياء من الكتب، يجب عليهم أن يقوموا بأنشطة، وهذه هي أكثر الوسائل فعالية للتعلم.
    Ve benim için bunu yapmanın yolu sanatsal yöndendi. TED وكان السبيل إلي ذلك، بالنسبة لي، يكمن في إستخدام الوسائل الفنية.
    Ve lütfen elbette, zaferin aklınızı almasına izin verin. Open Subtitles ورجاءا , بكل الوسائل أسمحوا النصر يذهب إلى رأسكم
    Günlerinin geri kalanını izole ve ağzı kapalı bir biçimde, kendisini ifade edecek bir yol bulamadan geçirdi ve benim de, henüz onu yönlendirecek araçlarım yoktu. TED عاش ما تبقى من أيامه منعزلا مطبق الشفتين، لم يجد أبدا طريقة ليعبر بها عن نفسه، ولم يكن لدي بعد الوسائل لإرشاده.
    Bir şeyleri halletmek için orijinal yollar bulabilirsiniz. TED يمكنك ايجاد الوسائل الاصلية لانجاز المهام
    Onu da ne pahasına olursa olsun gizli tutmak istiyordu. Open Subtitles سراً قررت المحافظة عليه بكل الوسائل المتاحة
    Kampanyasının parçası olarak iyi bir Gandi tarzı organizatörün kullanabileceği bütün geleneksel yöntemleri kullanıyordu. TED لذلك كجزء من الحملة، كان يستخدم كل الوسائل التقليدية التي يستخدمها منسق غاندي جيد.
    annelerin sağlığı ve güvenliği için olası her türlü önlemi aldık. Open Subtitles لقد سخرنا كل الوسائل المُتاحة من أجل ضمان أمن وصحة الأم.
    Ama biz, gelişmekte olan ülkelere kriz oluşturan teknolojiler ve düşünme yolları verdik. Burası Bolivya. Otuz yıl içindeki değişimi. TED ولكننا أعطينا الدول النامية الوسائل التكنولوجية وطرق تفكير فخلقوا هذه القضية. هذا في بوليفيا على مدى ثلاثين عاماً
    Ama sizi temin ederim ki elimizdeki tüm imkanları kullanarak aramaya devam ediyoruz. Open Subtitles لكن بوسعي أن أؤكد لكم بأننا مستمرون بالبحث مع كل الوسائل المتاحة
    Kişisel ilişkiler, bence muhtemelen sahip olduğumuz en güçlü araçlar. TED أعتقدُ أن العلاقات الشخصية، هي ربما أقوى الوسائل التي لدينا.
    Görünüşe göre, daha uygar yollarla bölümünüze erişebilmek için.... gerekli izin belgesinden mahrûmum. Open Subtitles واضح أنني أفتقد شارة المرور الضرورية للوصول إلى قسمكم عن طريق الوسائل المتحضرة
    Bunun ne anlama geldiğini biliyorsunuz... çünkü sizler de benim kadar televizyon izliyorsunuzdur. Open Subtitles أَنا متأكد انكم جميعاً تعلمون ما تلك الوسائل منذ مشاهدتكم للتليفزيون بقدر ما أفعل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus