"الوفيات" - Traduction Arabe en Turc

    • ölüm
        
    • ölümlerin
        
    • ölümler
        
    • ölü
        
    • ölümleri
        
    • ölümü
        
    • ölümlere
        
    • ölümlerden
        
    • ölüme
        
    • Ölüm ilanları
        
    • ölen
        
    • ölümlerle
        
    • Ölüm ilanı
        
    • ölümün
        
    • tabip
        
    Fakat bu orta kısımda, 20 ila 45 yaş arası, Botsvana' da ölüm oranları Mısır'dan çok çok çok çok yüksek. TED ولكن في متوسط العمر بين سن الـ 20 و الـ 40 نجد أن معدل الوفيات في بتسوانا أكثر بكثير من مصر
    Aynı zamanda dünyadaki en kötü anne adayı ölüm oranlarından birine sahip. TED ولكن لديها أيضا واحدة من الأسوأ معدلات الوفيات أثناء الحمل في العالم.
    ölüm ilanları sayfasını okuyor musun? Ölümden korkman için yeter. Open Subtitles هل تقرأ صفحة الوفيات ، انها كافية لتخيفك حتى الموت
    ölümlerin bilimsel olarak... - ...doğru olmadığı hakkında bir şey duymak istemiyorum. Open Subtitles لا أريد السماع عن كيفية أن الوفيات غير صحيحة على نحو علمي
    Neden bu şiddet, neden bu ölümler, bütün bu saçmalık ... Open Subtitles لماذا كل هذه العنف؟ لماذا كل هذه الوفيات, كل هذه التعاسة؟
    Tarih, ölü sayısı, konumlarının koordinatları. Enlem ve boylam olarak. Open Subtitles التاريخ، عدد الوفيات و الإحداثيات الجغرافية خطوط الطول و العرض
    ölümleri durdurmak için tek yol olan Kutsal Taşı bana versin. Open Subtitles إعطائي الحجر المقدس هو السبيل الوحيد لوقف هذه الوفيات
    Yarım saattir bekliyorum, yarın ölüm ilanım çıkar: "Yaşlı adam dayanamadı." Open Subtitles غداً ستقرأون عني بصفحة الوفيات شخص محلي توفي اثناء انتظار المعجنات
    Bu hafta seninle alakalı bir ölüm ilanı verceğim ve delireceğiz. Open Subtitles سأبحث عن الوفيات معك هذا الأسبوع ثم يمكننا أن نصبح مجانين.
    Beş yaş altı çocukların ölüm oranını, 2150 yılına kadar yarıya indirebiliriz. Open Subtitles نحن قَدْ ننخفض بمعدلَ الوفيات لدى الأطفالِ تحت الخامسة بحلول عام 2015
    Öyle. Üstelik bugün MM var. Hastalık ve ölüm Toplantısı. Open Subtitles إنه كذلك, و لدي جولات على المرضى و الوفيات أيضاً
    Bebek ölüm oranı bu kıtadaki en yüksek oran ve ABD ortalamasının yaklaşık üç katı. TED معدل الوفيات بين الرضع هو الأعلى في القارة كلها، والذي يصل إلى ثلاثة أضعاف المعدل القومي الأمريكي،
    Ve göreceğiniz şeylerden biri erkekler çizgisinin ölüm oranının aşağı, aşağı, aşağı, aşağı, aşağı indiği. TED أحد الأشياء التي ترونها هو خط الذكور معدل الوفيات ينحدر وينحدر وينحدر وينحدر
    Bence cevap şu: ölüm oranlarına bakabiliriz, ölüm oranlarını kullanarak geçmişteki görülme sıklığını hesaplaybiliriz. TED و أعتقد أن الإجابة أنه يمكننا النظر لبيانات الوفيات و يمكننا أن نستخدمها لنكتشف نسبة انتشاره في السابق
    Bu ölümlerin çoğu düşük ve orta gelirli ülkelerde gerçekleşiyor. TED وتحدث معظم هذه الوفيات في البلدان المنخفضة والمتوسطة الدخل.
    Her gün, her yıl, yaşanan ölümlerin üçte birine gelişmekte olan ülkelerdeki yoksulluk kaynaklı hastalıklar neden oluyor. TED حوالي الثلث من كل الوفيات كل يوم، كل سنة بسبب أمراض الفقر في الدول النامية
    Soruşturma açılmış ama nihayetinde ölümler kaza olarak kayda geçmiş. Open Subtitles تمّ توجيه إتهامات، لكن في الأخير تمّ إعتبار الوفيات كحادثة.
    Dünya Sağlık Örgütü Çernobil ile ilişkili ölü sayısını yaklaşık 4.000 olarak veriyor. TED منظمة الصحة العالمية قدرت عدد الوفيات الناجمة عن تشيرنوبيل انها 4000 في نهاية المطاف.
    - Dört kişiyiz ve içimizde adam öldürmek gibi bir deneyimi olan sadece kardeşin tabii, daha önceden Gus'un şahit olduğu kazayla ölümleri saymazsak. Open Subtitles شون من اربعتنا أخوك هو الوحيد فقط الذي قتل رجل على الارجح إلا إذا كنا نعد الوفيات الناجمة عن الحوادث
    O kadar çok ölümü görünce bunu tarif edecek kelime olmuyor sanırım. Open Subtitles وترى أن حجم الوفيات و أنا لست متأكد من أن هناك كلمات.
    maddi zarar verebilir, hatta bazı ölümlere neden olabilir. TED من المرجح أيضا أن يتسبب في عدد من الوفيات.
    O ölümlerden kimin sorumlu olduğu konusunda başka soru olduğunu sanmıyorum. Open Subtitles لا أعتقد بأنّ هناك أي أسئلة عن المسؤل عن تلك الوفيات
    Araştırmacıların, dünya çapında sundukları verilere bakılırsa, hareketsizlik her yıl %9 oranında erken ölüme neden olmaktadır. TED في الواقع يبين الباحثون في أنحاء العالم أن الخمول يسبب حوالي 9٪ من الوفيات المبكرة سنويًا
    747 kazasında daha fazla ölen yok. Her şey normale döndü. Open Subtitles ، لا مزيد من الوفيات من حادث تحطم الطائرة الجامبو . كل شئ يعود لوضعه الطبيعى
    Binadaki önceki ölümlerle ilgili tüm dosyaları otopsiden aldım, herşeyi. Open Subtitles أنا أمسك كل ملفات القضية من الوفيات السابقة في التشريح بناء، كل شيء.
    Son dakika haberleri Geçen salı günkü gizemli ölümlerin ardından 12 ölümün Open Subtitles بالأخبار الأخيرة بخصوص الوفيات الغامضة الثلاثاء الماضى
    Adli tabip katilin kurbanı öldürmeden önce onu yaralamış olabileceğini söylemiş. Open Subtitles قال المحقق في أسباب الوفيات أنه ربما جرح الضحية في البداية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus