"الوكالات" - Traduction Arabe en Turc

    • teşkilatlar
        
    • kurumlar
        
    • ajanslar
        
    • ajanslara
        
    • ajansları
        
    • ajans
        
    • ajan
        
    • ajanslarla
        
    • ajanlar
        
    • birimler
        
    • ajanları
        
    • kurumları
        
    • teşkilatlara
        
    • bürolar
        
    • teşkilat
        
    10 yıldır teşkilatlar arası bu denli bir işbirliği olmamıştı. Open Subtitles لم يكن بين الوكالات مثل هذا التعاون منذ عشر سنوات
    Bu az önce anonim olarak teşkilatlar arası sunucuya gönderildi. Open Subtitles وُضع هذا للتو بشكل مجهول على الخادم المشترك بين الوكالات.
    kurumlar, hükûmetler ve endüstri iklim değişikliği haberlerini bastırırken bunlara seyirci kaldım. TED شاهدت فيه الوكالات والحكومات والمصنعين في جميع أنحاء العالم يخفون المعلومات بشأن تغير المناخ.
    İçinde olduklarını düşündüğümüz alanda ajanslar arası bir arama yapılıyor. Open Subtitles سنبدأ تفتيشاًَ مشتركاً بين الوكالات للمنطقة التي نعتقد أنهم فيها
    Bir fotoğraf çekimi yapacağız ve ajanslara göndermen için birkaç poz vereceksin. Open Subtitles باخذ صور فوتوغرافيه لك هنا و سنحصل على بعض لقطات العارضين لكي تعرضها على الوكالات
    Ve hiç de kötü bir proje değil, konuştuğumuz neredeyse tüm reklam ajansları müşterilerine bu projede yer almamalarını tavsiye etti. TED وهذا ليس سيئا للمشروع، وتقريبا كل الوكالات الإعلانية تحدثنا إليها نصح موكليهم الى عدم المشاركة.
    Ve onların uygulayıcıları eski ajans çalışanlarıdır. Open Subtitles ومدرائهم التنفيذيين هم .عملاء الوكالات السابقين
    Benim öyle bir kasetim olsaydı yakardım ...bir çok federal ajan bu insan avına katılmış durumda. Open Subtitles انضمت الوكالات الفيدرالية إلى هذه الملاحقة
    Bölge polisleri evsizlerle birlikte çalışan ajanslarla yakın çalışma içerisinde. Open Subtitles ضباط المناطق على إتصال مع الوكالات التي تعمل مع المشرّدين
    teşkilatlar arası işbirliğinde bazı sorunlar çıkmış olsa bile, bizim bürolarımızda çalışmanızda herhangi bir zorluk çıkacağını sanmıyorum. Open Subtitles بالرغم من أن التعاون بين الوكالات صعب جدا لم أجد أى صعوبه حينما كنتم تعملون فى مكاتبنا
    Donanma Özel Timi, belli bir görev için hazırlanan teşkilatlar arası bir görev gücünün parçası. Open Subtitles هذه الوحدة جزء من مهمة القوة متعددة الوكالات كان هذا تدريبا لمهمة خاصة جدا
    FBl çok heyecanlanacak. Diğer teşkilatlar da bizim arkamızda değil. Open Subtitles المباحث الفيدرالية متحمسة الوكالات الأخرى تصطف وراء هذا
    Benzer suçlardan yargılanmış olabileceklerinden şüphem yok. Genelde kurumlar arasında koordinasyon vardır. Open Subtitles هناك مستوى من التنسيق موجود بين الوكالات
    Komite, sizi ve tüm operasyonlarınızı kurumlar arası güvenliğe aykırı buldu. Open Subtitles اللجنة تجدك أنت وكلّ عملياتك في إنتهاك لكلّ قوانين الأمن بين الوكالات.
    aracıları ortadan kaldırdılar, ajanslarını ortadan kaldırdılar ve şöyle dediler "Belki de bu ajanslar benim için en iyi olanı düşünmüyorlar" TED استعاضت عن وجود الوسيط، من وكالاتها وقال : ربما هذه الوكالات لم يكن لديها مصلحة في الاعتبار.
    Bu ajanslar, para aklamak için kullanılıyor genelde. Open Subtitles تلك الوكالات عادة ما تكون واجهات لعمليات غسيل أموال
    Yerel politikacılara, senatörlere, bakanlara ve çeşitli ajanslara ücretsiz olarak veriliyor. Open Subtitles "إنما نقدمه بالمجان للسياسين المحليين،أعضاء مجلس الشيوخ" "الوزراء ومختلف الوكالات"
    ajansları kontrol etme yetkimiz var. Open Subtitles أعني، كلّ الوكالات تحت سلطتنا فيما بينهم لجنة الإتصال المركزية
    ajans başvurunuzu onayladığında diğer başvurulara eklenir. Open Subtitles واحدة من الوكالات ستقوم بالختم على طلبكم و ستُجمع مع الوكالات الأخرى
    Eğer bu bir ajan ortaklığı değilse, o zaman ne olduğunu bilmiyorum. Open Subtitles إذا لم يكن هذا تعاونا بين الوكالات ، فأنا لا أعرف ما هو.
    Diğer ajanslarla bağlantılılar, yani herkes biliyor. Open Subtitles وعندهم روابط بمختلف الوكالات الاخرى وسيعلم الجميع
    Neden federal ajanlar suçlu iadelerini ve mahkeme celplerimizi engelliyor? Open Subtitles لماذا توقف الوكالات الفدرالية مذكراتنا بالاستدعاء وتسليم المجرمين ؟
    Takdir edersin ki, halledilmesi gereken birimler arası sorunlar var. Open Subtitles كما يمكن أن تتخيلي، ثمة بعض صراعات الوكالات يجب إنهائها.
    Aynı zamanda bütün hükümet ajanları hala şüpheli saldırıyı durdurmak sana bağlı olabilir. Open Subtitles بالإضافة إلى أن جميع الوكالات لا زالت فاسدة قد يعود الأمر إليك لإيقاف الهجوم
    Bu tip programlar, şu anda Amerikan İstihbarat kurumları'nın tüm dünyaya karşı yürüttüğü programların örnekleridir. TED و هذه امثلة لانواع البرامج التي تديرها الوكالات الاستخبارية الامريكية على جميع انحاء العالم
    - Fazla uzun sürmez! İtalya'ya gittikten sonra teşkilatlara yaptıklarımızı ve yerini bildireceğiz. Open Subtitles حينما تصلى الى ايطاليا سنبلغ كل الوكالات بمكانك
    Zodiac 10 yıldır şifreli mektuplar gönderiyor federal bürolar şifreleri çözmek için hep uğraştılar. Open Subtitles لسنوات منذ تم استلام شفرة من الزودياك كل وكالة إتحادية حاولوا ترجمتها لكن اليوم تلك الوكالات فشلت
    teşkilat'ta diğerlerinin vardır ama bizim yok. Open Subtitles بعض الوكالات الآخرى يقومون بذلك و لكن نحن لا نفعل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus