"اموالك" - Traduction Arabe en Turc

    • paranı
        
    • paran
        
    • Paranızı
        
    • Paranın
        
    • parana
        
    • parayı
        
    • paranız
        
    • paralarınızı
        
    Bu arada tüm paranı kumarhanede harcıyorsun bizim de götümüze giriyo! Open Subtitles في هذه الأثناء تَصْرفُ كُلّ اموالك في الكازينوهات واحنا غرقانين لطيزنا
    O kim? paranı kadınlara harcıyorsun. Open Subtitles لقد كنت تصرف اموالك على النساء, اليس كذلك؟
    Ne bekliyorsun? Sarılayım mı? paranı istemiyorum. Open Subtitles ماذا تتوقع ان افعل ، ان اعانقك انا لا اريد اموالك
    Avukatım seni tüm paran dökülünceye dek ters çevirip sallasın da gör! Open Subtitles محامي فقط سوف يقلبك رأسا على عقب ويهزك حتى تخرج كل اموالك
    Annenin hastane masraflarını ödedikten sonra paran az kalmıştır demiştim. Open Subtitles اكتشفت ان اموالك اصبحت ضيقة بعد دفعك لجميع فواتير والدتك
    Ama eğer Paranızı doğru şeye koyacaksanız bu yüksek ihtimalli arkadaşça tüyoyu iyi dinleyin . Open Subtitles ولكن, ان كنت تُفضل وضع اموالك فى شئ أكيد مضمون فاستمع لصديقنا هذا عن منتج مرغوب فيه
    En azından paranı öderim dedim. Open Subtitles لذا فقد فكرت ان ارد اموالك و ان كنت لا استطيع رد عطفك
    Ben de bu yüzden yaptım. paranı çaldım. Benim elime ne geçti? Open Subtitles لهذا السبب فعلتها ايضَا، سرقت العديد من اموالك مالذي حصلت عليه؟
    Neden Amerikalı normal aileler gibi ölüp de paranı çocuklarına bırakmıyorsun? Open Subtitles لماذا لا تموت فقط وتترك اموالك لأبنائك... كالأباء الطبيعين في امريكا؟
    paranı seviyor bebeğim. İşin özü bu. Open Subtitles هي تحب اموالك.ياعزيزي. هذا صميم الموضوع.
    Bütün paranı alan ve seni evden atan kadını, çıplak ve çömelerek koltukta yaptın. Open Subtitles انك حصلت على المراة التي اخذت اموالك وطردتك من منزلك, عاري وجعلتك تجلس القرفصاء على الاريكة
    " Siktir git! Bütün paranı ve bütün orospularını istiyorum. " Open Subtitles عليك اللعنة , انا اريد كل اموالك وكل عاهراتك
    paranı aldın, mesajını verdin değil mi? Open Subtitles انت حصلت على اموالك , اليس كذلك ؟ وارسلت رسالتك
    Bir şansımızın olduğunu sanmıştım senin paranı almasının yeterli olmayacağını ve bu konuda yalan söyleyebileceğini hiç düşünmedim. Open Subtitles اعتقدت ان لدينا فرصة ولم اعتقد ابدا انه مجنون بما يكفى ليأخذ اموالك ثم يكذب بشأنها
    - Hayır, yanılıyorsun. Senin paran. O 100 milyon dolar senin paran. Open Subtitles إنها اموالك , إنها 100 مليون دولار وهي اموالك
    Senin saygıdeğer tek yanın azizim, paran. Open Subtitles الشئ الوحيد الجدير بالأحترام فيك هي اموالك, ايها الصديق
    - Hayır, hayır, senin paran burada geçmez. - Olmaz, olmaz. Open Subtitles لا اموالك ليست صالحه هنا لا , بربك , أنا
    Şimdi,BaySimpson biliyorum tüm Paranızı kaybettiniz, ama endişe etmeyin. Open Subtitles الآن سيد سمبسون أعلم أنّك خسرت كل اموالك ، ولكن لا تقلق
    Paranın yerini değiştirirsin ve o ibneler nerede bulacaklarını bilemezler. Open Subtitles حرّك اموالك ولن يعرف هؤلاء الأوغاد اين يجدوها
    parana dokunma. Bana güven. Ben bu hatayı yaptım. Open Subtitles ،اترك اموالك بمكانها, ثق بي .قد اقترفت هذا الخطأ
    Evet, parayı mısır sapları gibi bir kenara bırak. Open Subtitles ‎نعم، ضع اموالك ‎حيثما ساق الذرة الخاص بك
    Ne yazık ki paranız Panama hükümeti tarafından tahsil edildi. Open Subtitles انا اسف ان اخبرك ان اموالك تم تأميمها بواسطة الحكومة البنمية
    Onu önce siz bulursunuz, paralarınızı alırsınız,.. Open Subtitles تجده اولا تسترجع اموالك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus