"انا فقط اردت" - Traduction Arabe en Turc

    • istedim
        
    • için
        
    Söyleyecek hiçbir şeyim yok. Sadece lafını burada kesmek istedim. Open Subtitles ليس لدي ما اقوله انا فقط اردت ان اوقفك هناك
    Ben sadece seninle aynı eve taşınıp, normal bir ilişki yaşamak istedim. Open Subtitles انا فقط اردت ان اتي هنا معك وان اجرب واقضي علاقة طبيعية
    Ben sadece kitabı almak istedim, ...ama onlar beni tecavüz etmeme zorladı. Open Subtitles انا فقط اردت الحصول علي الكتاب ولكنهم قالوا اني يجب ان اغتصبها
    Ben sadece, senin ve ailenin şehre döndüğümü bilmenizi istedim. Open Subtitles انا . . انا فقط اردت ان تعرفي انتي وعائلتك
    Sadece seni sevdiğimi söylemek istemiştim ve benim babam olduğun için teşekkürler. Open Subtitles انا فقط انا فقط اردت ان اخبرك انى احبك واشكرك لانك ابى
    Affedersiniz. Ben sadece Julietta'a neler öğrenmiş diye görmek istedim. Open Subtitles اعذرني انا فقط اردت ان اعرف كيف حال جوليتا؟
    Sadece bir uğrayıp doğum günü çocuğunu öpmek istedim. Open Subtitles انا فقط اردت ان احضر لاعطى صاحبه عيد الميلاد قبله
    Sen gitmeden önce bilmeni istedim ki üzgünüm. Open Subtitles انا فقط اردت اخبارك قبل ان ترحل بأنني اسف
    - Ben aldım onu. - Üzgünüm - Senin bir resmini istedim de. Open Subtitles انا اسف انا فقط اردت ان يون لدى صورة لكى
    Lütfen yapmayın. Ben sadece size yardım etmek istedim. Open Subtitles كلا, لا تفعلوا هذا انا فقط اردت مساعدتكم
    Ben... ben sadece bunu yapıp yapamayacağımı görmek istedim. Open Subtitles انا فقط .. انا فقط اردت ان اراى ان كنت سأحصل عليها
    Sadece mülakatında başarılar dilemek istedim, bu arada biraz süt almayı unutma... Open Subtitles انا فقط اردت قول حظاً سعيداً في المقابلة و تذكري احضار بعض الحليب ..
    Seninle oturup biraz konuşmak istedim Sam çünkü Bay Von Der Ahe, bana senin okulun başından beri hiçbir ödevini yapmadığını söyledi. Open Subtitles انا فقط اردت ان تكون عندي هذه الجلسه معك , ســــام لان السيد فــون ديراه اعلمني انك لم تسلمه اي واجب منذ قدومك الى هنا
    Senin için özel bişeyler yapmak istedim. İçimden geldi. Open Subtitles انا فقط اردت ان افعل شئ مميز لك تعلمين , شئ من القلب
    Her neyse, sadece taşınma nasıl gitti ve her şey yolunda mı diye bakmak istedim. Open Subtitles على اية حال انا فقط اردت ان اتأكد انك بخير وإن الانتقال مر في احسن حال
    - Yanımda birisi olsun istedim o kadar. - Ben buradayım, değil mi? Open Subtitles انا فقط اردت الحصول على بعض المشاركة - انا هنا, اليس كذلك -
    Sadece haberin olsun istedim, hepsi bu. Open Subtitles انا فقط اردت منك ان تكون على علم هذا كل مافي الأمر
    sadece herşey için, çok üzgün olduğumu bilmeni istedim. Open Subtitles انا فقط اردت ان اخبركى بهذا اننى اسف جدا على كل شىء
    İyi olduğunuzdan emin olmak istedim. Open Subtitles انا فقط اردت ان اتأكد انه كل شيئ على مايرام معكما
    Yemekteki kabalığım için özür dilemek istiyorum ve bunun en iyi yolunun, evinize gelmek ve etrafa göz atmak olduğunu düşündüm. Open Subtitles انا فقط اردت أن اعتذر عما قمت به من عمل اخرق عند العشاء وقلت لنفسي افضل طريقة ان اتي لمنزلكم وازوركم
    - Sadece nasılsınız onu merak ettim. - Bizim için endişelenme Open Subtitles انا فقط اردت ان اسالك عنكم لاتقلقي بخصوصنا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus