"انسي الأمر" - Traduction Arabe en Turc

    • Unut gitsin
        
    • Boş ver
        
    • Unut bunu
        
    • Boşver
        
    • Bırak artık
        
    • Boşversene
        
    • Boş versene
        
    O orospu çocuğunun ayağına gidip fino köpekler gibi peşinden koşmayacağım, Unut gitsin. Open Subtitles لن اتهندم لأجل ذاك الحقير واجري نحو ذلك الحقير كجرو صغير انسي الأمر
    - Bana bu sabah büyük bir dava kazandırdı. - Unut gitsin. Open Subtitles لقد جعلتني اربح قضية ضخمة اليوم انسي الأمر
    - Ben bir baş ağrısı var. -, Bayan Unut gitsin. Open Subtitles . لدي ألم بالرأس - . انسي الأمر يا سيدة -
    Senden borç isteyecektim ama kendimi pislik gibi hissettiriyorsun, o yüzden Boş ver. Open Subtitles أحضرتك إلى هنا لأطلب منك المال، لكنك تجعلينني أبدو كأحمق، لذا انسي الأمر.
    Unut bunu. Elektrik faturasını ödemek için kemik iliğimi satmak zorunda kaldım. Open Subtitles انسي الأمر ، اضطررت لبيع كل نخاعي لتسديد فاتورة الكهرباء
    Boşver. Akademi benden nefret ediyor. Sebebini bilmiyorum. Open Subtitles انسي الأمر ، الأكادمية تكرهني ، لا أعرف السبب
    - Bırak artık şunu, Bones. Open Subtitles انسي الأمر يا كتلة العظام
    - Unut gitsin bu fikri. Midyeler için savaşırken bu kıyafetle çok aptal gözükürdüm. Open Subtitles انسي الأمر ، سأبدو غبياً جداً بهذا الزي لو تجولت وصارعت المحار
    Üst kattaki odada depo gibi birşey var. Ama kilitli, yani Unut gitsin. Open Subtitles هناك أشياء بالمخزن العلوي لكنه مغلق، انسي الأمر
    Hayır, Unut gitsin. Bebek yok. Öğrenmek istediğim buydu. Open Subtitles لا، انسي الأمر لا يوجد طفل, و هذا كلّ ما أردت معرفته
    Burası Kraliyet Tahrip Malzemesi ile doluysa Unut gitsin bombaları. Open Subtitles لأن إذا كان هذا المكان يحتوي على مواد شديدة الإنفجار، انسي الأمر.
    Çünkü Garvey'nin demesi gereken şey "Üzgünüm, hayır, Unut gitsin." Ama siktirip atıyor. Open Subtitles لأن من المفترض على غارفي أن تقول مثل أوه, آسفة, لا انسي الأمر لكن لا, تباً لذلك
    O kadar iyi bir cerrah değilsin. Unut gitsin. Open Subtitles أنتِ لست رائعة لهذه الدرجة على أية حال لذا انسي الأمر
    Bebekten kurtulacaksa o zaman Unut gitsin. Open Subtitles لأنه ، إذا انتهى بها الأمر مع طفله إذا انسي الأمر
    Şimdi Boş ver. Haydi şundan biraz yemeye çalış. Open Subtitles انسي الأمر الآن حاولي أن تأكل بعض من هذا
    Neyse Boş ver, bu senin ilk günün. Ben senin için toplarım. Open Subtitles انسي الأمر ، إنه يومكِ الاول انا سأرتبه لكِ
    - Boş ver, kaçırdık. Open Subtitles سأعاود الأتصال به انسي الأمر,فقدانه
    - Buldum ama. Olanlar için hâlâ kendini suçluyorsan Unut bunu. Open Subtitles إذا ما زلت تلقين باللوم على نفسكِ من جراء هذا ، انسي الأمر
    Sarah, orada kimse yok. Unut bunu! Open Subtitles سارة لا يوجد أحد هنا ، انسي الأمر
    Boşver, bununla kendim ilgilenirim. Open Subtitles انسي الأمر, سأقوم بالأمر بنفسي
    Bırak artık şunu, Bones. Open Subtitles انسي الأمر يا كتلة العظام
    Boşversene, ben bir şeytanım Kimseye itaat etmem. Open Subtitles انسي الأمر, أنا شيطان أنا لا اطيع احد
    - Profesör Farnsworth, siz bilimadamısınız. - Boş versene. Ben gitmem. Open Subtitles بروفيسور فارنسورث, أنت عالم - انسي الأمر, لن أذهب -

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus