"ان اعود" - Traduction Arabe en Turc

    • dönüp
        
    • geri dönmeliyim
        
    • geri dönmek
        
    • gidemem
        
    • gitmem
        
    • Tekrar
        
    • dönmeye
        
    • döneceğim
        
    • gelebilirim
        
    • geri dönmem
        
    • geri dönsem
        
    • geri gitmeliyim
        
    Diyorsun ki, dönüp bu beyazlı adamla yüzleşmeliyim... Peki öyleyse! Open Subtitles انت تقول يجب ان اعود لأواجه الرجل بالأبيض ليكن كذالك
    Daha fazla kalamam, otele geri dönmeliyim. Open Subtitles لن يمكننى البقاء هنا طويلا يجب ان اعود الى الفندق
    Son olarak, daha önce bahsettiğim bilgisayarların bilgisayar üretmesi ile ilgili olan çılgın fikre geri dönmek istiyorum. TED وفي النهاية .. اريد ان اعود الى فكرة جنونية عن الكمبيوترات التي تبني الكمبيوترات
    Danny, ben sadece eve gitmek istiyorum, ve sen oynamadan gidemem. Open Subtitles داني انا فقط اريد ان اعود لمنزلي ولا استطيع الا اذا لعبت انت
    Eve gitmem gerektiğini düşündüm. Open Subtitles . اعتقد اننى من المحتمل يجب ان اعود الى المنزل
    Hiç kimse beni Tekrar insan denilen bu aciz yaratıklarla uğraştıramaz. Open Subtitles فلا يوجد شيء ما يحفزني ان اعود بنفسي مرة اخرى الى مجموعة الجنس البشري المملة
    Eve dönmeye yüzüm yoktu. İşte o zaman Kit'le tanıştım. Open Subtitles و لم استطع ان اجني ثمن الايجار و لقد كنت في منتهي الخجل من ان اعود الي المنزل
    Geri döneceğim. Open Subtitles سوف اعود , لابد و ان اعود امال هانتجوز ازاى ؟
    - Bir kaç soru için yine gelebilirim. Open Subtitles من المحتمل ان اعود لك لمزيد من الأسئلة
    - Seni öldürdüğümü sanıyorlar. - Hayır. Eh, hemen geri dönmem gerekiyor. Open Subtitles انهم يعتقدوا اننى قتلتك لا,يجب ان اعود على الفور
    Yazı tahtası kalemine oflamaya başlamadan önce geri dönsem iyi olacak. Open Subtitles من الافضل لي ان اعود الى الداخل قبل ان ينفخوا على اقلام التلوين الدائمة الاثر
    Geri dönüp benim vurgunu almamız lazım. Contarini yakınlarında bir yere bıraktım. Open Subtitles يجب ان اعود لاخذ غنيمتى لقد تركتها فى مكان ما فى كونتيرينى
    Jedi Tapınağına geri dönüp, Konsey'in senin küçük araştırmanı öğrenmemesini sağlamalıyım. Open Subtitles ليس نحن اريد ان اعود لمعبد الجاداي واتأكد من ان المجلس
    dönüp Janoth'un o adamı bulmasını engellemeliyim. Open Subtitles ويجب ان اعود الى هناك حتى احرص على الا يعثر عليه جانوث.
    Kulampara. pekala, l:30'daki dersime geri dönmeliyim. Open Subtitles مشكله. حسناً يجب ان اعود لدي محاضره على الساعه 1:
    Üzgünüm Lloyd, ama konferansa geri dönmeliyim. Open Subtitles انا اسفة لويد ولكن يجب ان اعود الى المؤتمر
    Gidiyorum diye benden nefret ettiğini biliyorum ama geri dönmeliyim. Open Subtitles جيسى.. اعلم انك تكرهيني لأني سأرحل لكنى يجب ان اعود الى مالكى
    Hastalanınca harçlığımı harcamak zorunda kaldım. Eve geri dönmek istiyorum. Open Subtitles لقد تعبت واستهلكت كل ما اعطاه لي ابواي من اموال وعلي ان اعود ثانية
    Hayır, eğer başladıysa, oraya geri dönmek zorundayım. Open Subtitles لا , إذا كان قد بدء فيجب ان اعود الى هناك
    10:00 a kadar gidemem. Çalışıyor gibi görünmem gerek Open Subtitles لا استطيع ان اعود للبيت الا بعد العاشرة من المفترض اني اعمل في محل افلام
    Benim stüdyoya gitmem lazım. Seni sonra ararım pıtırcığım. Open Subtitles يجب ان اعود للإستوديو, لكنني سأمر عليك لاحقا, اتفقنا يا دبّتي الصغيرة؟
    Yani benden Tekrar haberlei sunmamı mı istiyorsun? Open Subtitles هل هذا معناة انك تطلب مني ان اعود الي تقديم الاخبار مرة آخري؟
    Eve dönmeye yüzüm yoktu. İşte o zaman Kit'le tanıştım. Open Subtitles و لم استطع ان اجني ثمن الايجار و لقد كنت في منتهي الخجل من ان اعود الي المنزل
    Şu anda birkaç ev arasında tercih yapıyorum, yani muhtemelen... Kafese geri döneceğim. Open Subtitles انا الان مشرد اظن انه علي ان اعود الي الحجز
    İstersen daha sonra gelebilirim. Open Subtitles اذا كنت ترغب ... استطيع ان اعود في وقت لاحق
    İster inanın ister inanmayın, Ofise geri dönmem gerek. Open Subtitles صدقوا او لا تصدقوا، يجب ان اعود إلى المكتب.
    Bunda başarısız olmaya geri dönsem iyi olacak. Open Subtitles بشىء لأكتب عنه، لذا انه على ان اعود للفشل بهذا
    Carter için geri gitmeliyim. Open Subtitles على ان اعود لكارتر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus