"او اننا" - Traduction Arabe en Turc

    • ya da
        
    • yoksa
        
    Ya bizimle daha çok vakit geçirirsin ya da seni ekipten keseriz. Open Subtitles اما تقضي المزيد من الوقت معنا, او اننا سنقتصك من القائمه؟
    Döndüğünde paramızı geri istediğimizi söyleriz, ya da polislere haber vereceğimizi. Open Subtitles عندما يعود ، سنقول له اننا نريد مالنا او اننا سنبلغ الشرطه
    Belki ya da oraya gidip, gazetelerde yazanların doğru olduğunu ve bu işi yapanın ülkenin gördüğü en azılı seri katil olduğunu söyleyeceğiz Open Subtitles ربما او اننا سنذهب لنخبره ان كان ما قرأته بالصحف المكسيكية صحيح
    Ben mi delirdim yoksa aynı evi üçüncü kez mi görüyoruz? Open Subtitles اما اننى مجنون او اننا مررنا بهذا البيت ثلاثة مرات ؟
    Güzel bir düğün hediyesi gönderin, yoksa geri aramayız. Open Subtitles لأننا فى شهر عسل بأوروبا ارسل هديه زواج ضخمه او اننا لن نتصل بك انا جاد
    Ama bu defa Ernst-Barlach okuluna karşı kazanmamız gerek yoksa kümede kalmamız iyice zorlaşacak. Open Subtitles علينا الفوز على مدرسة ارنست بارلتش العليا او اننا سوف نخسر الدوري
    ya da biz asla yaşıyorsanız seks yine zaten? Open Subtitles او اننا لن نحصل على الجنس مرّة اخرىَ مستحيل ؟ ؟
    Belki de Trafik başka bir anlama geliyordur ya da yanlış tabloyu almışızdır. Open Subtitles من الممكن ان "Traffic" تعني شئ احر او اننا حصلنا علي اللوحه الخاطئة
    Ya hala onların önündeyiz ya da yanlış yerde arıyoruz. Open Subtitles اما اننا نتقدم عنهم او اننا بالمكان الخاطىء
    Onu dışarı çıkarmanın tek yolu seni ele vermem ya da bu davayı tamamen düşürmemiz, bu yüzden var mısın yok musun? Open Subtitles الطريقة الوحيدة لاخراجه هو جعله ينقلب علي او اننا ننتهي من الشيء برمته اذا هل انت معي في هذا ام لا؟
    Ya tam anlamıyla körfezdeki sızıntıyla birlikte dinmek bilmeyen bir felakete sürükleneceğiz ya da bugün pek çok insanın farketmiş olduğu gibi bu felaket anını ihtiyaç duyduğumuz çıkış için bir dönemece dönüştüreceğiz. TED حيث اما ستصبح كارثة التسرب النفطي كارثة تامة بكل المقايس او اننا سوف نقوم بالخطوة الملائمة وبتجنيد الاشخاص التي تحتاجها تلك الخطوة
    Ne Amiral Rolland, ne ben alimi mutlak ya da yanılmaz olduğumuzu iddia ediyoruz. Open Subtitles لا "ادم رولاند" ولا انا ندعي اننا لا نخطئ او اننا نمتلك العلم الكامل
    Ya bilmek istediklerimizi teker teker anlatırsın ya da seni içeri tıkarız. Open Subtitles "انت تقول لنا وصلت الى ما نريد اسمع عنه ، " او اننا سوف مسمار لكم
    Ya Steve'le döneriz, ya da hiç dönmeyiz. Open Subtitles إما ان نعودَ معَ "ستيف" او اننا لن نعودَ
    ya da hepimiz birlikte ölürüz. Open Subtitles او اننا سوف نموت معاً
    Alteran'lar onu kullanmanın ahlaki olmadığını düşünmüş olmalı, yoksa bu durumda olmazlardı. Open Subtitles من الواضح أن ألتيرانز لا يعتقد من الناحية الأخلاقية الحق في أستخدامها او اننا لن نكون في هذه الحاله
    O kremanın içinde bir tane bile topak olmasın yoksa ikimiz de fena öderiz. Open Subtitles لا تضعي كله دفعه واحده في الكعك، او اننا سندفع الثمن من الجحيم.
    Burada oturup tüm dünyanın sorunlarını mı çözeceğiz yoksa gidip kaltak vampiri mi tutuklayacağız? Open Subtitles هل سوف نجلس هنا ونحل مشاكل العالم برمته او اننا سوف نوقع بمصاصة الدماء العاهرة تلك ؟
    Gerçekten orada bir şeyler olduğunu mu düşünüyorsun yoksa sadece bir izi mi takip ediyoruz? Open Subtitles اتعتقدين حقا ان هناك شيء ما بالاعلى او اننا فقط نطارد الدخان؟
    Lola ile gerçek aşkı bulmamızı mı itiyorsun, yoksa satranç oyununda birer piyon muyuz Open Subtitles لي وللولا لنجد السعاده مع بعضنا او اننا مجردبيادق لم يعد لها حاجه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus