"او شيء من هذا" - Traduction Arabe en Turc

    • gibi bir şey
        
    • falan mı
        
    • filan mı bu
        
    - Aletine asıldığını ya onun gibi bir şey yaptığını duydum. Bilmiyorum. Open Subtitles سمعت انه كان يستمني او شيء من هذا القبيل
    ...ona kocaman bir ayı gibi bir şey mi alayım? Open Subtitles اشتري له لعبة دب ضخم او شيء من هذا القبيل ؟
    Sonra da "Canın cehenneme" ya da "Eğitimin canı cehenneme" gibi bir şey söyleyip... sonra da özel günündeymiş gibi o yüksek topuklu çizmeleriyle ayaklarını vura vura dışarı çıktı. Open Subtitles وبعدها قامت صارخه تبا لك او شيء من هذا القبيل و حينها أقتحمت خارج الغرفه
    Neyin var, 6 parmaklı ayağın falan mı yada bu gibi? Open Subtitles هل تقصدين ان عندكِ .. ستة اصابع في القدم او شيء من هذا القبيل ..
    Kanlı mı? Biri adet falan mı oluyor? Open Subtitles هل واحده منهم تمر بالدوره الشهريه او شيء من هذا القبيل؟
    Aşk gurusu filan mı bu? Open Subtitles تبدو كا .. انها جرو الحب او شيء من هذا القبيل
    Aşk gurusu filan mı bu? Open Subtitles تبدو كا .. انها جرو الحب او شيء من هذا القبيل
    Artık ailenin bir üyesi gibi bir şey oldu. Open Subtitles الآن هو كفرد من افرد العائلة او شيء من هذا القبيل
    Hayır, hayır. Sizin denginiz olacağım gibi bir şey demiyorum. Open Subtitles كلا, كلا , لا أقول أنني سوف اتقاسم الحصص معك بالتساوي او شيء من هذا القبيل , كلا
    "Merhaba, seni özledim" gibi bir şey dedim ama garip davranıyordu bana karşı. Open Subtitles مرحباً , انا افتقدك او شيء من هذا لكنها تصرفت بغرابة
    Annen falan gibi bir şey mi bu? Open Subtitles هل هي امك او شيء من هذا القبيل ؟
    Burada aşk gurusu gibi bir şey ama fazla dırdırcı ve ömründe hiç sevgilisi olmadı. Open Subtitles انها تتصرف كجرو الحب او شيء من هذا في الارجاء ها لكن .. لا استطيع قول هذا بصوت عالي مع ذلك فهي لم تحصل على شاب منذ الازل
    Burada aşk gurusu gibi bir şey ama fazla dırdırcı ve ömründe hiç sevgilisi olmadı. Open Subtitles انها تتصرف كجرو الحب او شيء من هذا في الارجاء ها لكن .. لا استطيع قول هذا بصوت عالي مع ذلك فهي لم تحصل على شاب منذ الازل
    Bu adam MacLaughin'in sağ kolu gibi bir şey. Open Subtitles انه مساعد (مكلوكلن) او شيء من هذا القبيل -هل تعرفه ؟
    Son kullanma tarihi falan mı geçmiş? Open Subtitles هل كانت مدته منتهية او شيء من هذا القبيل؟
    Zoe bir tür temel benzetim yazılımını falan mı hackledi? Open Subtitles هل ابتكرت "زوي "برنامج محاكاة او شيء من هذا القبيل؟
    Bir savaş falan mı istiyorsun? Open Subtitles هل أنت ذاهب لحرب ، او شيء من هذا القبيل ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus