"او شيء من هذا القبيل" - Traduction Arabe en Turc

    • falan mı
        
    • gibi bir şey
        
    Neyin var, 6 parmaklı ayağın falan mı yada bu gibi? Open Subtitles هل تقصدين ان عندكِ .. ستة اصابع في القدم او شيء من هذا القبيل ..
    Bir savaş falan mı istiyorsun? Open Subtitles هل أنت ذاهب لحرب ، او شيء من هذا القبيل ؟
    Bir savaş falan mı istiyorsun? Open Subtitles هل أنت ذاهب لحرب ، او شيء من هذا القبيل ؟
    - Aletine asıldığını ya onun gibi bir şey yaptığını duydum. Bilmiyorum. Open Subtitles سمعت انه كان يستمني او شيء من هذا القبيل
    ...ona kocaman bir ayı gibi bir şey mi alayım? Open Subtitles اشتري له لعبة دب ضخم او شيء من هذا القبيل ؟
    Bu Lagos denen kişi Patema'nın sevgilisi falan mı? Open Subtitles من هو هذا، لاغوس ؟ كان صديق باتيما العزيز او شيء من هذا القبيل
    Doğramak mı? Kim o mafya babası falan mı yani? Open Subtitles يجمدني اهو عراب او شيء من هذا القبيل ؟
    - Gelemem. - Neden? Kodunun bir parçası falan mı? Open Subtitles لا استطيع - هل انت لا مباليه او شيء من هذا القبيل ؟
    Şekerleme falan mı yemeliyim? Open Subtitles أتناول علكة كرات او شيء من هذا القبيل ؟
    Ne oldu? Kahramanın falan mı yoksa? Open Subtitles هل هو بطلك او شيء من هذا القبيل
    Nasıl yani, Sünnet gibi falan mı? Open Subtitles ماذا مثل رجل الدين "بار متسفاه" . ؟ او شيء من هذا القبيل
    Ne bu, alim falan mı? Open Subtitles هل هو,نابغة او شيء من هذا القبيل ؟
    Ne bu, alim falan mı? Open Subtitles هل هو,نابغة او شيء من هذا القبيل ؟
    Randevumuz falan mı var? Open Subtitles هل لديك موعد او شيء من هذا القبيل ؟
    Başvurumu falan mı okudun? Open Subtitles لقد قرات طلبي او شيء من هذا القبيل ؟
    Ne, kaçıp gitti falan mı yani? - Sanırım, öyle. Open Subtitles هل هربت او شيء من هذا القبيل ؟
    Sonra da "Canın cehenneme" ya da "Eğitimin canı cehenneme" gibi bir şey söyleyip... sonra da özel günündeymiş gibi o yüksek topuklu çizmeleriyle ayaklarını vura vura dışarı çıktı. Open Subtitles وبعدها قامت صارخه تبا لك او شيء من هذا القبيل و حينها أقتحمت خارج الغرفه
    Artık ailenin bir üyesi gibi bir şey oldu. Open Subtitles الآن هو كفرد من افرد العائلة او شيء من هذا القبيل
    Hayır, hayır. Sizin denginiz olacağım gibi bir şey demiyorum. Open Subtitles كلا, كلا , لا أقول أنني سوف اتقاسم الحصص معك بالتساوي او شيء من هذا القبيل , كلا
    Annen falan gibi bir şey mi bu? Open Subtitles هل هي امك او شيء من هذا القبيل ؟
    Bu adam MacLaughin'in sağ kolu gibi bir şey. Open Subtitles انه مساعد (مكلوكلن) او شيء من هذا القبيل -هل تعرفه ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus