"بأفضل ما لدي" - Traduction Arabe en Turc

    • elimden geleni
        
    • elimden gelenin en iyisi
        
    • en iyi şekilde
        
    • Elimden gelenin en iyisini
        
    Sarı not defterimi çıkardım, ortaya bir çizgi çizdim ve her alternatif için olumlu ve olumsuz nedenler bulmak için elimden geleni yaptım. TED لذا أخذت لوحتي الصفراء، ورسمت خطًا في الوسط، وحاولت أن أفكر بأفضل ما لدي من أسباب التي تؤيد أو تقلل من شأن كل بديل.
    Başta biraz tuhaf olabilir ama Eun Su için elimden geleni yapacağım. Open Subtitles بالرغم من أنه سيكون غريبا في البداية ولكن سأقوم بأفضل ما لدي بالنيابة عن يو سيو
    Umduğun gibi bir hava bükücü olamadım, fakat dünyayı güvende tutmak için elimden geleni yaptım. Open Subtitles , لأنني لم أتحول إلى متحكم بالهواء مثلما تمنيت لكنني حاولت بأفضل ما لدي لأبقاء العالم آمنا
    Ben, hiçbir şey yapmamak için elimden gelenin en iyisi yapmaya çalıştım. Open Subtitles وأنا حاولت بأفضل ما لدي ألا أتصرف بفعل أي شيء
    Tek yapmaya çalıştığım dostun olmaya çalışmak ve senin için elimden gelenin en iyisi yapmak Danny. Open Subtitles كل ما يمكنني فعله هو محاولة قيامي بأفضل ما لدي أكون صديقة ، ,وأتواجد بجانبك داني
    Endişelerinizi anlıyorum, ama ben en iyi şekilde üstesinden geliyorum. Open Subtitles سـناً، أنـا أقدر إهتـمامك لكني أقوم بأفضل ما لدي يمكنني تـولي الأمر
    Geriye kalan tek şey Elimden gelenin en iyisini yaparak seyircimle hakiki bir ilişki kurmak. TED لذلك ما تبقى لي هو أن أقوم بأفضل ما لدي لإجراء اتصال حقيقي مع جمهوري.
    - İyileşmek için elimden geleni yapıyorum, tamam mı? Open Subtitles انني اقوم بأفضل ما لدي لأتعامل مع هذا , حسناً ؟
    Ama elimden geleni yapıyorum, tamam mı? Open Subtitles لكنني أقوم بأفضل ما لدي, حسناً؟
    Halkımı geliştirmek için elimden geleni yapıyorum. Open Subtitles اقوم بأفضل ما لدي لتحسين المجتمع
    - elimden geleni yapıyorum. - Bunca yolu bana bakmamak için mi geldin? Open Subtitles اقوم بأفضل ما لدي - تأتي كل هذه المسافة لكي لا تنضر الي ؟
    elimden geleni yaparım. Bu nasıl olur? Open Subtitles سأقوم بأفضل ما لدي, ما رأيك بهذا؟
    elimden geleni yapıyorum efendim. Open Subtitles أنا أقوم بأفضل ما لدي ، سيدي
    Ama inan, elimden gelenin en iyisi bu. Open Subtitles لكنني أقوم بأفضل ما لدي, حسناً؟
    Hazır olduğunda... sana en iyi şekilde hizmet edeceğim. Open Subtitles وحين تصبح مستعد سأخدمك بأفضل ما لدي
    Elimden gelen en iyi şekilde sevdim. Open Subtitles أحببتكِ بأفضل ما لدي
    Elimden gelenin en iyisini yaptım ve arkadaşlarım da büyük bir hünerle bana yardım ettiler. Open Subtitles حسناً , لقد قمتُ بأفضل ما لدي... و قد تلقيت مساعدة كبيرة من قبل زملائي
    Tamam ,Elimden gelenin en iyisini yapıyorum, Adamın yüzünün yarısı yoktu! Open Subtitles حسناً، أنا أقوم بأفضل ما لدي هنا، حسنا؟ وجه ذلك الرجل نصفه ذهب!

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus