"بأننا في" - Traduction Arabe en Turc

    • olduğumuzu
        
    "Oturma odasında olduğumuzu düşünelim ve ev sahibesi çay servisi yapıyor." Open Subtitles دعنا نتظاهر بأننا في غرفة الرسم، وأن الخادمة تقدم لنا الشاي.
    Marketin yarım mil altında, bir sığınakta olduğumuzu biliyor mu? Open Subtitles هل هي تعلم بأننا في ميل تحت مركز أمريكا للتسوق؟
    Amerikan hükümetinin geri döndüğünü ve aynı tarafta olduğumuzu göstereceğiz. Open Subtitles و سنوضح أن الحكومة الأمريكيه عادت .و بأننا في صفهم
    2030 yılında olduğumuzu ve sizlerin birer ebeveyn olduğunuzu varsayalım. TED ولنتظاهر بأننا في عام 2030. ولديكم عائلة.
    Bunu yapmazlar bebeğim! Burada olduğumuzu biliyorlar. Open Subtitles لن يفعلو ذالك ياعزيزي إنهم يعلمون بأننا في ألداخل
    Doğru yolda olduğumuzu hissediyorum. Open Subtitles في الحقيقة , أنا لديَ شعور بأننا في المسار الصحيح
    Daha sözleşme imzalayacak vakit bulamıyor ama sana tehlikede olduğumuzu söyleyecek kadar vakti var, öyle mi? Open Subtitles ليس لديها الوقت لتوقع إستمارة إئتمانها، لكنها لديها الوقت لإخبارك بأننا في خطر؟
    Will'i arayıp, bir barda olduğumuzu ve senin eve gidemeyecek kadar sarhoş olduğunu söylerim. Open Subtitles وأخبره بأننا في هذه المكان وأنكِ مخمورة للغاية لدرجة أنكِ لا تستطيعين قيادة سيارتك للذهاب إلى المنزل
    Aynı tarafta olduğumuzu nereden çıkardın peki? Seninle neden dışarı çıkayım ki? Open Subtitles ما الذي يجعلك تعتقد بأننا في نفس الصف؟ لماذا يجب علي الخروج معك؟
    Bu işte beraber olduğumuzu sanıyordum ama sen canın ne isterse onu yapıyorsun. Open Subtitles كنت أعتقد بأننا في هذا الأمر معا ولكنك تفعلين ماتريدين
    Şimdi arkadaşlarım orada kamp yapıp bizim yolda olduğumuzu sanıyor. Open Subtitles الآن لدي أصدقاء يخيمون هُناك ! يعتقدون بأننا في طريقنا
    Annemin telefon numarasını ekledim ki böylece her zaman sağ salim olduğumuzu bilebilirsin. Open Subtitles قمت بربطه بهاتف امي لكي تستطيع دوماً ان تعرف بأننا في امان
    Hastayı stabilize etmeye çalışıyoruz ama Chicago Med'e yolda olduğumuzu iletebilirsin. Open Subtitles لا زلنا نعمل على إستقرار جسم الضحية, لكن يمكنك أن تخبر مستشفى شيكاغو بأننا في طريقنا إليهم.
    Ama arada bir 21. yüzyılda olduğumuzu hatırlatmam gerekiyor. Open Subtitles فقط من حين لآخر فقط عليك تذكيره بأننا في القران الواحد وعشرين
    Kırılma noktasında olduğumuzu ve başka hata kaldıramayacağımızı söylemeye çalışıyorum. Open Subtitles أنا أقول بأننا في نقطة تحول ولا نريد القيام بأي خطأ
    Neden 50'li yaşlarda olduğumuzu söyledin? Open Subtitles مهلاً، لماذا أخبرتهم بأننا في منتصف الخمسينات؟
    Öncelikle peşinde olduğumuzu biliyor. Open Subtitles حسناً .. لشئ واحد .. هو يعرف بأننا في أثره
    - Yukio evinde olduğumuzu biliyor ve bize erişimi kapattı, ama yerini buldum. Open Subtitles أذن يوكيو يعلم بأننا في منزله و قام بأغلاقنا .. و لكن ليس قبل أن أحصل على موقعه
    Sadece çok üzgün olduğumuzu söylemek istedik. Canınız cehenneme. Open Subtitles نريد أن نقول بأننا في غاية الأسف.
    Yaratık avında olduğumuzu söyledim. Open Subtitles أخبرته بأننا في مهمة الإصطياد بوحش.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus