"بأننا نحتاج" - Traduction Arabe en Turc

    • ihtiyacımız olduğunu
        
    • ihtiyacımız olduğuna
        
    Okyanus için çalışan gönüllü bilim insanı birliğine ihtiyacımız olduğunu düşünüyorum. TED وأعتقد بأننا نحتاج إلى تحالف من العلماء المواطنين من أجل المحيط.
    Ve ona, yarım metre kadar derisine ihtiyacımız olduğunu söyle. Open Subtitles واخبريه بأننا نحتاج الى 14 قدم مربع من ذلك الجلد
    Bugün buradayım çünkü hackerlara ihtiyacımız olduğunu düşünüyorum ve aslında, bilgi çağı için aradığımız bağışıklık sistemi onlar olabilirler. TED وأنا هنا لاعتقادي بأننا نحتاج للمخترقين، وأنهم في الواقع، قد يُشَكلوا جهاز المناعة في عصر المعلومات.
    Ona, bir kapıya ihtiyacımız olduğunu söyleyeceğim. Open Subtitles أنا لا أعرف كيف، لكن سأخبره بأننا نحتاج لواقي
    Hâlâ biraz sırıtmaya ihtiyacımız olduğuna inanıyorum. Open Subtitles لكن ما زلت أعتقد بأننا نحتاج للقليل فيما يتعلق بـ .. بالدعم
    Ben de Kozik'e, masamızda biraz elemana ihtiyacımız olduğunu söylüyordum. Open Subtitles كنا نخبر " كوزيك " بأننا نحتاج رجالاَ حول الطاولة
    Başımız dik yürüyebilmemiz için bir sebebe ihtiyacımız olduğunu düşünmüyor musunuz? Open Subtitles ألا تعتقدوا بأننا نحتاج لسبب حتي نرفع رؤوسنا لأعلي ؟
    Bir tutuklama emrine ihtiyacımız olduğunu söyle. Akşam yemeğinde ziyafet için... büyük biftek aldım, ama belki de senin bir göz... atman gerekiyor. Open Subtitles أخبريه بأننا نحتاج الى مذكرة قبض أتعلم ..
    Daha az izlemeye ihtiyacımız olduğunu söylemelerine izin vermeyin. Open Subtitles لا تدعهم يخبروكم، بأننا نحتاج مراقبة أقل نحن بحاجة إلى المزيد
    Bu yüzden mi evimizin önündeki polisleri kaldırdınız sizin korumanıza ihtiyacımız olduğunu hatırlatmak için mi? Open Subtitles ولذلك قمت بإزالة الحماية من أمام منزلنا ؟ لتذكيرنا بأننا نحتاج إلى حمايتك ؟
    Belki de sürekli evlilikten bahsettiğimiz ve paraya ihtiyacımız olduğunu düşündüğü içindir. Open Subtitles ربما لأننا بقينا نتحدث عن الزواج وشعر بأننا نحتاج المال لكنني أقول لك , لم يخبرني
    Ev ve bebek konusunda yardıma ihtiyacımız olduğunu söyledim. Open Subtitles لقد اخبرتها بأننا نحتاج المساعدة في البيت و مع الطفل
    Yüksek ödemeli koşullarını sonlandırmamız gerektiğini belirten bir tazminat reformuna ihtiyacımız olduğunu bize ikna etmek için kendi avukatlarına, kulisçilerine ve halkla ilişkilere tonlarca para harcayacaklarına hiç kuşku yoktur. Open Subtitles لا عجب أنهم ينفقون أموالاً طائلة علي محاميهم و علي مسانديهم و علي نظام علاقاتهم العامة ليقنعونا بأننا نحتاج إلي إعادة تشكيل جذرية
    Bir şey bulamadık. Bu yüzden bir uzmana ihtiyacımız olduğunu düşündük. Öyle mi? Open Subtitles لهذا ظننت بأننا نحتاج إلى خبير - حقا، بمن استعنتم ؟
    Onlara yardıma ihtiyacımız olduğunu söyle. Open Subtitles و تخبريهم بأننا نحتاج المساعدة
    Yardıma ihtiyacımız olduğunu mu sanıyorsunuz? Open Subtitles هل نبدو لك بأننا نحتاج للمساعدة؟
    Yani, biz bu ilkel hücre zarına ihtiyacımız olduğunu düşünüyoruz. Open Subtitles نعتقد بأننا نحتاج إلى هذا النوع من جدار الخلايا الأولي _
    Onlara biraz daha zamana ihtiyacımız olduğunu söyle. Open Subtitles أخبرهم بأننا نحتاج إلي المزيد من الوقت
    o zaman sen bizim ahlaklı bir Tanrıya ihtiyacımız olduğunu söylüyorsun. Open Subtitles أنت تقول بأننا نحتاج إله لنكون أخلاقيين
    Savcıya bu soruşturmada başka bir komisere ihtiyacımız olduğuna dair fikrimi sundum. Open Subtitles لقد اعطيت رأيي للمدعي العام بأننا نحتاج إلى محقق آخر في هذا التحقيق

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus