"بأنه الوقت" - Traduction Arabe en Turc

    • vakti geldi
        
    • bir zaman
        
    • zamanı geldi
        
    Bence yeni bir yere taşınmanın ve yeni insanlarla tanışmanın vakti geldi. Open Subtitles أعتقد بأنه الوقت المناسب للذهاب لمكان آخر للقاء أشخاص جدد
    Bence Lily'nin gönderdiği kutuları açmanın vakti geldi. Open Subtitles اظن بأنه الوقت لفك الصناديق التي ارسلتها ليلي
    Brian, artık Rupert'ın seçim yapma vakti geldi bence. Open Subtitles براين , أعتقد بأنه الوقت الذي يختار فيه روبرت
    Yüzbaşı Corelli, sanırım mandolin çalışınızı duymak için çok uygun bir zaman bu. Open Subtitles النّقيب كوريلي أعتقد بأنه الوقت المناسب لسماع عزفك علي العود
    Sence şu an birini ispiyonlamak için iyi bir zaman mı? Open Subtitles هل تعتقد بأنه الوقت المناسب للإبلاغ عن احد؟
    Öyleyse... sanırım uyuyan ejderhayı uyandırmanın zamanı geldi, değil mi? Open Subtitles حسناً إذاً ، اعتقد بأنه الوقت لإيقاظ التنين النائم ، أليس كذلك ؟
    Buraya geldiklerinde onlara Henry'den bahsetmemizin zamanı geldi bence. Open Subtitles متى يصلون الى هنا اعتقد بأنه الوقت المناسب لاخبارهم عن هنري
    David'in damadıyla tanışmasının vakti geldi dedim. Open Subtitles ظننت بأنه الوقت ليجتمع ديفيد بصهره
    Ben karşı karşıya gelme vakti geldi derim. Open Subtitles أنا أقول بأنه الوقت وجها لوجه
    Şu anın doğru bir zaman olduğunu sanmıyorum efendim. Open Subtitles . أنا لست متأكدا بأنه الوقت المناسب، سيدي
    Bence şimdi kontrolü devralmak için uygun bir zaman. Open Subtitles حسناً، أعتقد بأنه الوقت المناسب لتولي القيادة
    -David, bence zamanı geldi.. Evet.Tam zamanı. Bayanlar. Open Subtitles ..لا لقد اتفقنا بأن لاننفق المال - ..اظن بأنه الوقت المثالي لـ -
    Taşınma zamanı geldi sanırım. Open Subtitles أظن بأنه الوقت المناسب لنا بأن ننتقل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus