"بأن هؤلاء" - Traduction Arabe en Turc

    • bu
        
    • o
        
    Biliyorum ki bu hırslı genç adamlar doğru seçimi yapacak. TED أنا أعرف بأن هؤلاء الشباب المندفعين والطموحين سيختارون الخيار الصائب.
    Sence o soytarılar gerçekten bu işten uzak duracak mı? Open Subtitles هل تعتقدين بأن هؤلاء المهرّجون سيسحبون أنفسهم من هذه المشكلة؟
    Ve emin olun ki bu iki kardeş günlerini göstermeyi iyi biliyorlar. Open Subtitles و يجب أن تعلم بأن هؤلاء الأخوان يعلمون كيفية التعامل مع الأوضاع
    Bir daha asla o insanlar bana arkadaşlarıymışım gibi davranmadılar. Open Subtitles أنا لم أشعر أبداً بأن هؤلاء الناس هم أصدقائي مجدداً
    bu katillerin Los Angelicos güvenli evinde kaldıklarını da biliyorum. Open Subtitles أعلم بأن هؤلاء القتلة مختبئون في بيت آمن للوس أنهليكوس.
    bu kişileri ortaya çıkararak sahip oldukları bilgi ve yeteneklerin evrensel olduğunu göstermek istedik. TED ورأينا بأن هؤلاء الناس يجب أن يوضعوا في صلب التيار ونبين بأن المعرفة والمهارات التي يمتلكونها عالمية
    bu genç adamlara küçük çiftliklerinden yeterli parayı kazanmayı sağlamalıyız kendilerine bir hayat kurmaları, gelecek sahibi olmaları için. TED لابد من أن نتأكد بأن هؤلاء الشباب في مزارعهم الصغيرة يستطيعون جني المال الكافي لبناء حياتهم لصنع مستقبلهم.
    Kimse bu filleri rahatlamış sanamaz. TED لن يفهم أحد على وجه الخطأ بأن هؤلاء الفيلة في وضع استرخاء.
    Marcel, gördüğüm kadarıyla bu beyler bir sorun yaşıyorlar. Burada olduğuna göre onlara fikir vermeni istiyorum. Open Subtitles يبدو بأن هؤلاء السادة يواجهون بعض الصعوبة، هلاّ نصحناهم؟
    Bahse girerim bu çocuklar Riker Adasında çok eğlenecekler. Open Subtitles أراهن بأن هؤلاء الرجالِ ذاهِبونَ للتمتّعْ بأنفسهم على جزيرةِ ريكرز.
    Biliyorsun bu düzenlenen ziyaretlere fazla zaman ayırmıyorlar. Open Subtitles أنت تعرِف بأن هؤلاء النّاس لا يتركون شيئاً لهذهِ الزّيارات المُنتظمة
    Bildiğiniz gibi bu adamlar bu isin öncüleri. Open Subtitles وأنتم تعلمون بأن هؤلاء الرجال هم الرواد في هذا المجال
    bu Yahudilerin yaşanabilir ortamlarda tutulduklarına dair garanti aldık. Open Subtitles تلقينا تأكيدات بأن هؤلاء اليهود محتجزين في ظروف صالحة للعيش.
    - bu insanlar ciddi ve bugün ölmenizi istiyorlar. Open Subtitles بأن هؤلاء الناس جديون و يريدونك اليوم ميت
    Bak, bu adresler eski. bu demek oluyor ki bu insanlar artık burada yaşamıyorlar. Open Subtitles أترى ، هذه العناوين قديمة وهذا معناه بأن هؤلاء الناس قد لايعيشون هناك بعد الآن
    Sence bu kloncuların Senatör Amidala'nın suikast teşebbüsü ile ilgileri var mı? Open Subtitles أتظن بأن هؤلاء المستنسخين متورطون في مؤامرة اغتيال السيناتور أميدالا؟
    Sizce sürpriz mi o? Open Subtitles هـل تخبرينـى بأن هؤلاء الشرطة أيضاً مفاجأة ؟
    o yolcular yanlış tahminde bulundu ve bir adam öldü. Open Subtitles وأنا أعتقد بأن هؤلاء الركاب اختاروا الافتراض الخاطئ
    o küçük veletlerin kopya çekmemesini sağlıyorum sadece. Open Subtitles أنا فقط أريد أن أتأكد بأن هؤلاء اللقطاء الصغار لايغشون
    Bütün o psikopat uzaylı istilacılarının suçlusu senmişsin gibi hissediyorsun, ama, her şeyi içine atamazsın. Open Subtitles اسمع، أفهم أنك تشعر بأن هؤلاء الغزاة الفضائيون المضطربون عقلياً هم خطأك لكن لا يمكنك إبقاء كل شيء في داخلك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus